Литмир - Электронная Библиотека

Сильно зажмурив глаза, Фели лежала и ждала своей смерти, но тут прошелся небольшой ветерок у ее лица и, подняв голову, она увидела, что тот, кого она больше всего хотела увидеть перед смертью, стоял и, держа ладонями острое лезвие, рычал как разъяренный зверь:

— Черкотт… — проплела она, роняя на щеки слезы счастья.

— Так ты все же отыскал нас? — проговорила девочка-веселье.

— Как так вышло, что мою «собственность» хотят обезглавить? — проговорил он, сверкая глазам.

— Она проиграла, — схватив девушку за ошейник, проговорил грустно мальчик «Потрошитель».

Черкотт посмотрел с удивлением назад и произнес недовольным голосом:

— Знаешь мелочь, мне не нравится, как ты ее держишь. Меня это жутко бесит.

Растворившись в воздухе, кукловод переместился позади мальчишки и, сорвав с него маску демона ночи и грусти, отшвырнул его в сторону. Фели сидя на коленях, посмотрела на мальчика и заметила, что он смеялся на весь лабиринт.

Его лицо было бледным, как у призрака. Челка скрывала его темные глаза, а улыбка не на миг не покидала его лицо. Его короткий черный плащ спал с плеч, и девушка увидела темно фиолетовую футболку и черные бриджи на лямках. На ногах были высокие ботинки темно пурпурного цвета. В черных кожаных перчатках он держал хлыст.

Прикрывая свою широкую улыбку рукой, он проговорил с пронзительно противным смехом:

— Аха-ха-ха, а ну живо отдай маску?

— Нет, не отдам. Она мне напоминает одну очень противную особу, которая спать и жить не могла без создания масок, из-за которых погубила того кого любила, — покручивая в руке маску ночного демона грусти, проговорил он.

— Ты хочешь сказать… — снимая с себя маску дневного демона веселья, спросила девочка, — что знаешь создательницу этих масок?

Фели посмотрела на девочку с топором в руках и увидела, что она плачет, как утренний осенний дождь. Ее глаза были серого цвета, и поблескивали в тени, как серое небо пред дождем. По ее бледному лицу текли прозрачные слезы. Губы ее были поджаты. Под плащом на ней была длинная зеленая футболка, заправленная спереди в серые шорты. На ногах у нее были белые чулки в черную горизонтальную полоску. Ботинки на ее ногах были на высокой платформе серого оттенка.

Подойдя поближе к Черкотту, девочка проговорила, хмуря от грусти тонкие брови:

— Отвечай мне, ты знаешь Ясонушку?

— А что если я отвечу, что знаю? — с насмешкой проговорил кукловод.

— Где она сейчас? — спросила девочка, теряя терпение.

— Она там, куда вы не можете проникнуть… — кидая маску, как бумеранг ребенку, произнес Черкотт с загадкой.

====== Глава 21 ======

Глава двадцать первая.

«Близнецы Солна и Лунц»

Небольшая история о том, как Ясонушка повстречала на своем пути двух малышей, которые помогли ей найти место в жизни.

С того момента, как Хэппи стал страдать раздвоением личности прошло два года. Ясон все эти года путешествовала по стране кошмарных чудес по приказу принца Хёрта и параллельно пыталась найти саму себя. К тому времени десятилетняя девочка-мышка ни разу не воспользовалась своей силой, а в основном полагалась на одну лишь грубую силу меча.

Исследуя страну хаоса и ужаса, она прошла ее вдоль и поперек, зарисовывая неизвестные места на карту. В таком странствии она проходила довольно долго, пока не наткнулась на последнее неизвестное местечко, которым являлся лабиринт. Ей пришлось остановиться поблизости, чтобы тщательно исследовать местность и занести ее на карту. Ее исследования заняли несколько недель, а то и месяцев, но все же она не смогла пройти и половину лабиринта.

Расхаживая по нему, Ясон заносила новые тропы на карту и по окончанию дня возвращалась обратно в лагерь. Каждый день для нее был одним и тем же, но все же, эти довольно обыденные деньки прекратились и изменили ее дальнейшую судьбу.

Разгуливая очередной раз по лабиринту, девочка-мышка на другом конце лабиринта нашла двух пятилетних мальчика и девочку. С озадаченным видом Ясон смотрела на них, как они без сознания лежали на земле. Ей ничего не оставалось, как подобрать беззащитных детей и отнести к себе в лагерь.

Проходило много времени, но дети продолжали спать. У них поднялась температура и дыхание участилось. Всю ночь Ясон ухаживала за ними и пыталась сбить жар. К утру ей это удалось и дети проснулись. Девочка-мышка с интересом посматривала то на девочку, то на мальчика. С виду они были одного возраста и внешности. Поглядев на детей, она спросила их:

— Как вы оказались в лабиринте? — на ее ответ она услышала гробовую тишину, — как вас зовут? — спросила она снова, — не бойтесь, я вас не обижу.

— Я не помню… — неуверенным тоном засмеялся мальчик.

Девочка сидела рядом с ним и как бы, соглашаясь с его ответом, кивала, зарывшись носом в одеяло.

— Вы знаете друг друга?

— Я не помню его… — тихо, еле плача проговорила девочка с короткими каштановыми волосами.

— Как так оказалось, что вы оказались у выхода из лабиринта? Не помните? — спросила еще раз девочка-мышка.

На ее ответ дети покачали головами и зарылись под одеяло от страха и волнения. Позже Ясон узнала от них, что они ничегошеньки не помнят. Ни как их зовут, родственники ли они? Не помнят даже как оказались там. Абсолютно пусто, как будто вырезали все воспоминания и сожгли.

Пятилетней девочке было страшно. Не зная саму себя, она начала плакать, забившись в угол. Мальчику же, наоборот было весело. Ему было интересна эта новая история, приключившаяся с ним. Ему было без разницы, кем он был или кем будет.

Ясон же все больше и больше начала углубляться в их ответную реакцию и поведение на все происходящее. Она понимала их, как никто другой. Понимала, как это плохо и мучительно потерять дорогие тебе моменты в один миг.

Обняв детей за головы, Ясон прижала их к себе поближе. Детишки моментально притихли и ждали ее следующего действия. Поглаживая их за волосы, она ласково произнесла, еле сдерживая слезы:

— Теперь с сегодняшнего дня вы будете являться близнецами. Я дам вам имена, которые будут означать ваши отрицательные стороны, — посмотрев на девочку с серыми глазами, как осенний дождь, Ясон проговорила, — тебя будут звать Солна, — потом посмотрев на мальчика с темными глазами, она продолжила, — а тебя — Лунц.

— Что означают эти имена? — спросила пятилетняя девочка, вытирая слезы с лица.

— Если объединить ваши имена по особой схеме, то получится СОЛнце и луНА, ЛУна и солНЦе. Вы, как свет и тень. Как оборотные стороны зеркала или монеты. Как веселье и грусть. Но самое главное вы — близнецы!

Солна и Лунц удивленно посмотрели на Ясон. Взявшись за руки, дети заглянули друг другу в глаза и коснулись лбом о лоб.

— Ты «день» — проговорила грустно Солна.

— А ты «ночь» — весело улыбаясь, закончил Лунц.

Этот вечер дал, этим двоим, новую жизнь и воспоминания, а для Ясонушки эти два человечка начали потихоньку менять ее судьбу…

====== Глава 22 ======

Глава двадцать вторая.

«Все равно она бы покинула нас…»

...

Ясон с маленькими детьми переехала в небольшой домик, где поблизости находилась деревня. С того дня как девочка нашла близнецов прошло два года. Она по прежнему исследовала лабиринт, а дети все так же продолжали жить с ней.

- Ясонушка? – проговорила Солна с грустным видом, – можно тебя спросить?

- О чем? – проговорила двенадцатилетняя Ясон, записывая новый ход на карту.

- Я вот много размышляла все эти два года, и мне стало интересно….

Девочка-мышка отвлеклась от своей «работы» и вопросительно взглянула на семилетнюю девочку.

- Ты толком о себе не рассказываешь. Что я, что брат не задаем тебе лишних вопросов, но нас обоих все же, мучает один такой.

- И какой же? – хладнокровно спросила ее Ясон.

- Что ты делала до того, как повстречала нас? – волнующе спросила она.

- Тоже что и сейчас… я исследую нашу страну и зарисовываю все новое и неизведанное на карту.

- Значит, когда ты дорисуешь этот лабиринт, мы отправимся дальше?

23
{"b":"614621","o":1}