Литмир - Электронная Библиотека

- Паоло сказал, что его фирма оплатит стоимость авиабилета. Если, конечно, вы улетите прямо сейчас.

- Николо... - Алиса чуть наклонила голову вправо. - Неужели я так плохо говорю по-итальянски? Или мне нужно повторять каждую фразу по два-три раза?

- У вас отличный итальянский.

- Тогда послушайте, что я вам скажу. Я никуда не полечу! Во всяком случае, не сегодня.

- Я думал, только в Италии встречаются такие упрямые женщины, - сухо сказал полицейский. - Да и то... и исключительно в сельских районах Сицилии.

- Вы очень учтивы, господин полицейский. Впрочем, если вам хочется считать меня сельской дурочкой - ваше право.

- Я не называл вас "дурочкой". Я сказал, что вы упрямая.

- Николо, спасибо что встретили, и что дали поговорить по телефону с вашим братом. А теперь давайте попрощаемся. Всего вам доброго.

Алиса направилась в сторону прохода, через который можно попасть в другой зал аэропорта. Николо шагал вслед за ней; в форме полицейского, в фуражке, с пистолетом в поясной кобуре, он выглядит, надо сказать, весьма внушительно.

- Вы что, преследуете меня? - не оборачиваясь, спросила женщина. - Я уже не знаю, что мне о вас думать...

- Мне наплевать, что вы обо мне думаете, - сказал Николо. - Я, вообще-то, человек занятой. И здесь я лишь потому, что меня об этом попросил брат.

- Ваш брат Паоло более учтив.

- Ему за это деньги платят.

Алиса подошла к стойке авиакомпании Fly Meridiana. Проинформировала дежурную сотрудницу о возникшей проблеме. Та сверилась с данными в компьютере, затем позвонила кому-то по служебному телефону.

- Извините, синьора, произошла какая-то досадная ошибка.

- Ну, это очевидно. Меня интересует другое: где мой чемодан?

- Мы обязательно выясним, где находится ваш багаж, и доставим его вам в самые сжатые сроки. Оставьте, пожалуйста, ваш контактный номер; мы с вами свяжемся.

Служащая выложила на стойку лист бумаги и авторучку. Алиса написала номер своего мобильного. И там же, на листке, указала название отеля в Порто-Черво, в котором у нее забронирован номер.

- Я бы хотела получить свой чемодан как можно скорее,- передавая листок с контактами сотруднице, сказала Алиса. - Желательно, до конца этих суток.

- Конечно, синьорина. - Служащая, хотя и сохраняла вежливое выражение лица, посмотрела на нее, как на слабоумную. - Мы постараемся решить эту досадную проблему.

Алиса направилась в другой конец зала. У стойки местной фирмы, специализирующейся на прокате автомобилей, ее ждал еще один удар.

- Как это? - переспросила она у смуглого парня, одетого в униформу прокатной фирмы. - Неужели у вас совсем нет свободных машин?

- Остались только лимузины, - сказал служащий.

- Лимузины? Хм...

- Лимузины с водителями, - уточнил парень. - Класса Extra-VIP. Стоимость аренды полторы тысячи евро в час.

- Сколько?! Хм... Неужели у вас нет... ну, хотя бы малолитражки?

- Ни одной свободной.

- На вашем сайте... я его открывала пару дней назад... было большое предложение по транспорту именно в аэропорту Ольбии. И там было написано, что машину можно арендовать прямо в аэропорту, и что у вас здесь основная парковка.

Парень бросил на нее какой-то странный взгляд.

- На сегодня предложений, кроме лимузина, нет, - сказал он. - Возможно, свободные машины будут завтра.

Алиса подошла к полицейскому, стоявшему в трех или четырех шагах от стойки.

- Это ваша работа, Николо?

- Что стряслось, синьорина? - хмуро поинтересовался тот.

- В прокате машины закончились! Ну... и как прикажете это понимать?

Полицейский надвинул фуражку чуть глубже.

- Август, - сухо произнес он. - Большой наплыв чудаков, приезжающих со всего света в наши края.

Алиса направилась к выходу. Вслед за ней, держась всего в паре шагов позади, шел и полицейский. Они вышли на свежий воздух. Температура в Ольбии, судя по надписи на табло, такая же, как в Риме, когда они с Паоло приехали в аэропорт: +29. Но если в Вечном городе казалось, что тебя окружает липкая жара, то здесь, невдалеке от моря, зной совершенно не ощущается.

Пройдя всего несколько шагов, Алиса остановилась. Полицейский, шедший за нею по пятам - тоже.

- Никола, как это прикажете понимать?

- Что именно, синьорина? - хмуро поинтересовался тот.

- Ну, это вот. - Алиса сделала неопределенный жест рукой. - Зачем вы ходите за мной?

- Раз вы уж такая упрямая, давайте я вас довезу до места.

- Вы же сетовали на занятость?

- Нам по пути.

- А откуда вы знаете, господин офицер, куда именно я направляюсь?

- Перефразируя известную поговорку, здесь все пути ведут в Порто-Черво.

Николо кивнул на припаркованный неподалеку "фиат" с "мигалкой" и желтой надписью на боковой синей полосе - Polizia Rurale ...

- Прошу, синьорина Alice.

"Не хватало еще, чтобы я приехала в "поселок миллиардеров" на полицейской тачке, - подумала про себя Алиса. - И в компании местного мента... Ну уж нет".

- Это ваше авто? - спросила она, чтобы хоть что-то сказать.

- Это служебная машина.

- Скромно... особенно, как для этих мест.

- А вы думали, в Порто-Черво полицейские на лимузинах рассекают?

- Откуда мне знать... Благодарю, господин полицейский, но я сама доберусь до места.

- Минутку, синьорина Alice.

Молодая женщина с удивлением посмотрела на подошедшего вплотную к ней мужчину в форме - сначала на него, потом на его столь же великолепной, как у Паоло, формы руку, которой он взял ее за локоть.

- Вы собираетесь меня арестовать, господин полицейский?

- Я хочу вас предупредить, - понизив голос, сказал тот.

- О чем, интересно?

- Здесь, на побережье, был большой шум... И еще ничего не закончено.

- О чем это вы говорите?

- О тех трех ваших соотечественниках, которые отплыли отсюда на борту яхты в прошлый понедельник.

- Так, так...

- О тех, кто поги... кто пропали в ночь с понедельника на вторник неподалеку от городка Сан Вито ло Капо.

- Вы хотите поделиться со мной информацией по этому делу? Если ответ "да", то я готова сесть в вашу машину... Но при условии, что вы расскажете все, что знаете о пребывании этих трех российских граждан на Изумрудном побережье вашего замечательного острова.

- Не имею такого права.

- Тогда зачем вы это мне говорите? - почти сердито сказала женщина.

- Я не хочу, чтобы список пропавших или погибших пополнился еще одной позицией, - сказал полицейский. - Тем более, что речь идет о такой молодой и красивой синьорине.

- Молодая красивая синьорина благодарит вас за комплимент... и за предупреждение.

Алиса высвободила локоть из цепкой мужской руки.

- И вот что, господин полицейский... - Она отступила на шаг, чтобы восстановить дистанцию между ними. - Пусть каждый занимается своими делами: вы - своими, а я - своими.

Г Л А В А 7

Сан Вито ло Капо.

Мужчина лет тридцати пяти, сидевший за столиком в одном из кафе на набережной, бросил взгляд на наручные часы. До назначенной встречи у местного адвоката осталось полчаса. Если не спешить, до офиса можно добраться минут за двадцать...

Ну что ж, пора допивать кофе и отправляться на очередную встречу.

Константин, подняв руку, попытался привлечь внимание смуглого паренька официанта. Он уже успел заметить, что среди обслуги тут довольно много южан - выходцев из стран Магриба. Встречаются и русскоязычные официанты и менеджеры низового звена, но таких здесь сравнительно немного.

8
{"b":"614487","o":1}