Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава

I

Паром.

Каждый из нас хоть раз в жизни испытывал то странное чувство, когда, просыпаясь в другом месте, вдали от дома, ты на мгновение не можешь найти свое место… В считанные секунды реальность возвращается, и обстановка родного дома растворяется, превращаясь в истинное местонахождение.

Я находился в каюте парома, небольшая, но вполне комфортная и главное, со всеми удобствами внутри. Судно было небольшим – всего пара десятков кают для пассажиров и три каюты для членов экипажа, в трюме помещалось не более дюжины легковых автомобилей. Море было спокойным, волнения практически не ощущалось. Снаружи, по традиции царствовал в отведенные ему утренние часы плотный туман.

Экипаж был довольно приветливым. Особенно добродушным был старый механик, от которого разило перегаром за версту. Такое ощущение, что он всегда находится в состоянии легкого подпития. Но нас с напарником он не сильно тревожил, а его байки о бурной молодости, когда он работал на круизном лайнере, были забавными.

На палубе было прохладно, а пар изо рта напоминал о поздней осени. Помимо нас с моим компаньоном на судне был только экипаж из шести человек, а в трюме стоял единственный старенький Ягуар, доставшийся мне от отца. Выкурив трубку и выпив чашечку горячего кофе, я обратил внимание на то, что туман стал немного развеиваться, это была уже не плотная однородная масса, а комки прозрачной ваты постепенно отдаляющиеся друг от друга и растворяющиеся, образуя дыры, сквозь которые проявлялись четкие картинки горизонта.

Наконец на горизонте появились очертания берега. Это был небольшой с невысокими склонами и холмами остров. С далека он казался абсолютно безжизненным. Даже птицы не кружили над ним. А растительность была очень скудной – в основном кустарники и низкие корявые деревца. Такое впечатление, что рассвет достигал этого Богом забытого места в последнюю очередь.

Глава

II

Газетенка в городишке.

Наконец воспоминания стали возвращаться. Мы с моим другом – детективом по имени Фрэнк Симонс, отправились на небольшой остров по поручению одного странного старого и очень богатого человека. Старика звали мистер Брэдли Финтч.

– Здравствуйте, меня зовут Брэдли Финтч. Вы мистер Дэниэл О’Нил? – спросил меня чудаковатый на вид невысокий старичок в коротеньких клетчатых брючках, жилетке и такой же клетчатой кепке, которая казалась раза в два больше его головы. Его очки также походили на вполне нормальный по размерам аксессуар для человека, страдающего гигантоманией.

– Добрый день! Очень приятно, Дэниэл О’Нил – журналист газеты «Ширнесс Уикли Ньюс» – отрапортовал я по привычке, пожал старику руку, стараясь не показывать изумление от наряда моего гостя.

– Один человек посоветовал мне к Вам обратиться. Вы его знаете, когда-то вы оказали ему услугу, и он остался очень доволен Вашей работой. Помните мистера Уильяма Мортона? – спросил он, нахмурив брови. Странно, но несмотря на его смешной облик, мне было не до смеха – в глазах старика можно было увидеть бесконечную мудрость и в то же время скрытую хитрость. А его крепкое рукопожатие говорило о жестком нраве.

Задание Уильяма Мортона было одним из первых в моей карьере. Та история отложилась в моих воспоминаниях на всю жизнь. И не скажу, что эти воспоминания приятные. Окончив университет Брунвеля, я вернулся в свой родной городок Ширнесс. Так как мой отец давно дружил с главным редактором газеты «Ширнесс Уикли Ньюс», вопросов о моем трудоустройстве не возникло. Несмотря на то, что газета имела небольшой тираж, работа здесь была стабильной, так как к нам поступали постоянные дотации от местных властей. Наверное, сказывалась дружба нашего главного редактора с мэром города. Через пару лет работы, это был, пожалуй, первый серьезный материал, наделавший большого шума в нашем городе.

Сын мелкого судовладельца Уильяма Мортона, так же работавший в компании своего отца «Мортон Шиппинг» был найден мертвым. Он якобы утонул, когда рыбачил на своей лодке. Господин Уильям Мортон попросил меня провести независимое расследование, так как в деле были явные неувязки. По словам супруги, Джозеф Мортон (сын Уильяма Мортона) отправился на рыбалку рано утром и должен был вернуться домой к ужину, как это было всегда. Однако он так и не появился спустя сутки. В полиции заверили, что необходимо подождать и супруг обязательно найдется. И действительно он нашелся, на берегу протоки Суол, Большого эстуария Темзы без признаков жизни, а лодку его прибило немного дальше, вниз по течению. Странным было то, что его якобы видели в местном пабе в то время, когда он должен был закидывать удочку в реке. Об этом человеке ходили слухи, что он занимался нелегальным бизнесом, а точнее, распространением наркотиков, однако полиции до него не было особого дела, ввиду богатого и влиятельного отца, да и репутации города дело о наркотиках пользы бы не принесло. Выглядело все как несчастный случай и полицию это устраивало, однако эта информация была неприемлема для мистера Уильяма Мортона.

Через полгода тщательного расследования я выяснил, что Джозеф Мортон связался с очень крупным наркоторговцем из столицы. Целью Джозефа было контролировать весь наркобизнес в Ширнессе, что естественно не понравилось наркобарону и, по этой причине, этого смерть Джозефа уже не казалась столь загадочной. Когда я рассказал об этом Уильяму Мортону, то по его лицу заметил, что он не был сильно удивлен, его догадки оправдались. Он попросил меня забыть об этом деле, вручил мне приличную пачку денег и ушел. Несмотря на хороший гонорар, в душе остался осадок на всю жизнь. Дело то я практически раскрыл, но рассказать об этом мне не позволили.

Глава

III

Новое расследование.

– Конечно я помню мистера Уильяма Мортона, – ответил я, стараясь скрыть свои воспоминания, ведь старик мог не знать реальные причины гибели сына своего приятеля.

– Замечательно, тогда я введу Вас в курс дела, которое может показаться Вам не совсем стандартным, но я думаю, посильным только Вам, тем более, что гонорар Вам явно понравится, – быстро начал старик, понимая, что все странное всегда интересует журналистов, и я в данном случае не исключение, да и крупная сумма пригодилась бы на новый автомобиль…

– Мой многоуважаемый и любимый брат мистер Этан Финтч почти двадцать пять лет назад приобрел небольшой остров в Северном море. Вместе со своей беременной супругой они переехали туда на постоянное жительство пять лет спустя после этой крупной покупки. Брат с раннего детства мечтал жить на своем собственном острове. Он даже рисовал многочисленный рисунки с изображением дома с прислугой и хозяйственных построек с различными домашними животными на своем будущем острове. Как раз пять лет и понадобилось на реализацию его идей и подготовку острова для постоянного проживания.

Его супруга, миссис Дебора Финтч – невероятной красоты женщина, с необыкновенно красивыми зелеными глазами. Её каштановые волосы были всегда ухожены, словно в современной рекламе шампуня. Высокая, стройная с очень мягким, добрым характером. Она вызывала интерес всех мужчин, от нее невозможно было отвести взгляд. Но она любила своего мужа и всегда была ему верна. Дочь они назвали Кристиной. Она как две капли воды была похожа на свою мать, я очень переживаю за эту девочку.

Мне показалось странным то, что Финтч говорил о супруге брата так воодушевленно, казалось, он на минуту забыл о цели своего визита. Так же меня заинтересовало то, что старик говорит то в настоящем времени, то в прошедшем.

– На острове помимо семьи брата так же разместилось около десятка прислуги: кто-то работал по дому, кто-то на участке особняка и занимался хозяйством, также во дворе располагалась конюшня, – складывалось ощущение, что старику абсолютно безразличны все эти детали, его рассказа был каким-то уж слишком холодным и сухим… С чувством он говорил только о Деборе Финтч и о Кристине. Возможно мне это просто показалось…

1
{"b":"614340","o":1}