Литмир - Электронная Библиотека

Не поддался общей атмосфере Гарри; держась в стороне от прочих, он устроился на скамейке у боковой стены дома, где его было почти не видно, и грел руки о кружку с дымящимся напитком. Сидел он весь вечер один, такой грустный и задумчивый, что Наруто, оставив Сакуру в попытках растормошить Саске, не мог не подойти к нему.

— О чём думаешь, даттебаё? — с максимальной беспечностью спросил он, без приглашения усевшись рядом.

— Не важно, — быстро ответил Гарри.

— Раз не важно, чего ты тогда здесь, а не с друзьями? — приподнял брови Наруто. — Им обоим твоя поддержка бы не помешала.

Замечание явно выбило Гарри из колеи; он поправил очки и сделал пару глотков, оттягивая момент, когда надо будет отвечать. Наруто уже начал подозревать, что Гарри вовсе сделает вид, что воспринял вопрос как риторический.

— Так почему?..

— Они ждут, — произнёс Гарри, по-прежнему на него не глядя. — Ждут и верят, что у меня есть план, что делать дальше… Только вот нет у меня никакого плана, Наруто. Гермиона и Рон считают, что Дамблдор во время наших дополнительных занятий делился со мной чем-то этаким — но это не так. При этом я знаю, что что-то сделать должен, — он крепче сжал кружку. — Должен помочь победить его.

— Хорошее желание, — одобрил Наруто. — Но ты его не осуществишь, если не будешь работать в команде, даттебаё. Мы вот, когда хотим разработать план, собираемся все вместе, и каждый предлагает что-то; одна голова — хорошо, но несколько скорее что-нибудь умное придумают.

И вновь Гарри ответил не сразу, разглядывая припорошённую снегом клумбу. Через неё тянулась цепочка маленьких следов — здесь прошёл садовый гном.

— Возможно, ты прав, — наконец, сказал он. — Пожалуй, пойду поговорю с Роном и Гермионой.

— Вот и правильно, даттебаё! — Наруто нарочито беспечно улыбнулся. — Война войной, а друзей забывать нельзя.

Гарри передёрнул плечами — кажется, фраза Наруто показалась ему странной — и ушёл к друзьям, а Наруто откинулся назад и прислонился спиной к стене дома, довольный собой.

«Идиот…»

«Кьюби, завали!»

«Ты хоть понял, что посоветовал ему? Ты, фактически, прямым текстом сказал, что мальчишке и его приятелям надо самим действовать».

«Так ведь!.. — Наруто осёкся. — Ксо».

«Вот я и говорю: идиот», — хмыкнул Кьюби и затих.

«Теперь за ними нужен глаз да глаз, — подумал Наруто. — Чтобы не сбежали и не начали чудить что-нибудь, даттебаё, — его мысли приняли другой ход. — Хей, Лис, а почему ты вообще моё внимание на это обратил?»

Ответа не последовало — бидзю явно решил поиграть в молчанку.

«Это как-то связано с тем, что собираемся делать мы с отцом?» — Наруто подозревал, что фразы из серии «будем брать тебя под контроль» не придутся Кьюби по нраву, и разговора не получится.

«Не обольщайся», — рыкнул Лис и замолчал окончательно.

Наруто глубоко вздохнул и прикрыл глаза, жалея, что нет книжки вроде «Как понять бидзю», — Сакура-чан бы непременно её прочитала и рассказала всё самое важное другу.

Посидеть в одиночестве оказалось неожиданно неплохо, но возле ёлки — Наруто вытянул шею и выглянул из-за угла дома — тоже было хорошо. Прежде, чем он смог решить для себя, чего хочет больше, парень услышал голоса — и по привычке любого шиноби обратился в слух. Но те двое, мужчина и женщина, говорили так тихо, что даже он ничего не мог разобрать; снедаемый любопытством, Наруто поднялся со скамьи и неслышной тенью скользнул к другому углу, из-за него поглядел на раскинувшийся за домом огород.

Мадара и Анко стояли возле задней калитки и вполголоса спорили. «О чём, интересно?» — Наруто посомневался всего миг и стал осторожно подбираться ближе.

— …считаю, что нужно сказать им.

— Приведи аргумент. Только пусть это будет не «они же наши товарищи».

Анко серьёзно посмотрела на собеседника.

— Ребята должны знать, что происходит. Это касается и их тоже.

— Аргумент убог и не принимается, — отозвался Мадара расслабленно, но по его глазам даже Наруто понял, что Учиха на самом деле относится к спору серьёзно. — Это ради их же блага, Анко. Особенно… — он прервал себя и покосился в сторону, где за кустами затаился Наруто. — Из тебя отвратительный шпион.

— Я не старался, даттебаё, — буркнул парень, досадуя, что его раскрыли.

Увидев его, Анко насупилась, явно на автомате потянулась к карману пальто, но тут же досадливо цыкнула и опустила руку. Переключив внимание с Наруто на неё, Мадара усмехнулся и достал из собственного кармана сигарету.

— У вас-то откуда? — искренне удивилась Анко.

— Ещё осенью ты оставила пачку в моей комнате, — отозвался Мадара, но когда она потянулась за сигаретой, быстро убрал руку. — Ну-ну, а разве тебе можно?

— Издеваетесь, да? — Анко поджала губы, прямо-таки пожирая сигарету глазами.

— Просто ведь, кажется, Сасори запрещает тебе?.. — с издевательским сочувствием протянул Мадара, покручивая сигарету между пальцами. Наруто не оставляло ощущение, что этим спектаклем старшие просто хотят отвлечь его от темы их разговора.

— Потом он меня морально уничтожит, но сейчас я хочу курить, — решительно отобрав у Мадары объект желаний, Анко вытянула из кармана спички и прикурила. — Чёрт, хорошо-то как… — она затянулась, а затем указала сигаретой на Наруто; тлеющий кончик мелькнул перед самым его носом. — Ты никому об этом не скажешь.

— Конечно-конечно! — поспешно замахал он руками — связываться с Анко не хотелось. Парень испытывал большое искушение спросить, о чём же старшие говорили до его прихода, и уже даже созрел, но ему помешали.

— Я удивлён, Анко. Не думал, что ты так слабовольна.

От звука этого голоса Анко подавилась дымом и закашлялась, подняла слезящиеся глаза на подошедшего Сасори.

— Ну охренеть, ты следишь за мной? — она попыталась перевести стрелки, но кукловод не купился.

— Пожалуй, всё же стоит провести с тобой воспитательно-разъяснительную работу на тему вреда курения. Если вы всё обсудили, я заберу Анко, Мадара-сан? — Сасори пристально посмотрел на Учиху, тот ответил ему не менее въедливым взглядом. Перестав дурачиться, Анко с затаённой тревогой переводила взгляд с одного на другого. Наруто просто хотел провалиться сквозь землю, только бы не чувствовать себя словно между Кьюби и Сюкаку.

— Разумеется, — наконец, медленно ответил Мадара.

Сасори вежливо склонил голову и увлёк Анко прочь. Наруто почесал затылок. «Они когда вместе, совсем странные, даттебаё».

Не глядя на него, Мадара тоже ушёл — наверное, предвидел, что парень может начать задавать вопросы, и решил этого избежать. Постояв ещё немного в одиночестве на огороде, Наруто вернулся к ёлке, где был схвачен за руки и утянут в круг веселящихся приободрившейся Гермионой.

Наутро из Франции вернулись Минерва и Минато. По удовлетворению, отражённому на их лицах, итог переговоров стал ясен.

========== Глава 8. Не то, что кажется ==========

— Я понял тебя, Саске.

Яхико замер в дверях библиотеки и вопросительно приподнял бровь. Итачи, скосившись на него, чуть приметно кивнул.

— И я могу быть уверен, что ты оставишь это дело нам и не вмешаешься? — деловито уточнил Саске.

— Разумеется.

— Это обещание, брат.

— Можешь быть спокоен, я сдержу его.

Явно удовлетворившись этим, Саске прекратил связь, и Итачи поднял взгляд от зеркала. Яхико подошёл ближе к столу, за которым он расположился.

— Ты ему так и не сказал?

— Нет, — ответил Итачи твёрдо. — О том, что в нашем мире фактически началась война, по-прежнему знают лишь Хокаге, Мадара-сан и Анко.

— А что насчёт Сасори и Дейдары?

— Я просил не говорить им — Дейдара скорее всего сочтёт скрытие столь важной информации несправедливым и расскажет Хинате и остальным, а Сасори мы пока не можем доверять полностью.

Яхико кивнул; осмотрительность Итачи крайне ему импонировала. Он сел на соседний стул и обвёл взглядом проходы между стеллажами с книгами и свитками.

— Где твой ученик? — уточнил он прежде, чем переходить к более важной теме.

78
{"b":"614185","o":1}