Литмир - Электронная Библиотека

— Это было восхитительно, правда, Гарри?

— Да, Гермиона. Очень красочное появление.

— Это же Виктор Крам! Я не знал, что он еще школьник! — Рон как всегда первый увидел знаменитость.

Я улыбнулся на его высказывание и заметил рядом со знаменитым ловцом мужчину в белом, с черными волосами и аккуратной бородкой. Он строевым шагом шел в сторону нашего Директора. Дамблдор подошел к нему, и они обнялись. Поговорив о чем-то недолгое время, он лично повел их в школу. Гостей севера селили рядом со Слизеринцами.

Наконец-то нам разрешили разойтись. Я оторвал руки от талии Гермионы и она, взяв меня под руку, повела в сторону нашей гостиной. Рон возбужденно говорил о великом Краме, который великолепно летал на Чемпионате Мира и поймал снитч. Я улыбался и иногда задавал какие-то вопросы о турнире, а Гермиона шла молча и улыбалась чему-то. В гостиной мы сели на любимом месте, но в этот раз мы с Гермионой сели на диван, вернее она меня туда утянула, а Рон с Джинни расселись по креслам.

— Очень запоминающееся появление, надо сказать. Особенно Дурмстранг красиво появился. У магглов о таком корабле есть сказки.

— Интересно. Как вы думаете, а Крам даст мне автограф?

— Думаю да. Не замерзли?

— Нет. Твои чары были кстати. А Гермионе было холодно?

— Нет.

— Почему тогда ты ее грел?

— Мне так уютней, а Гермионе удобней стоять.

— Что значит, уютней?

— От нее пахнет вкусно, мне приятно с ней рядом находиться.

— О. Понятно. Джинни, тебя там кто-то зовет.

Она посмотрела на Рона и, кивнув, ушла.

— Ты себя до сих пор плохо чувствуешь в толпе? — шепотом спросил Рон. Я улыбнулся ему, он всегда меня понимает.

— Да. Хорошо, что на меня больше так не реагируют, как на первом курсе, а то я не знаю, как бы я это пережил. Гермиона меня как-то успокаивает своим присутствием, да и ты тоже, если честно. Вы моя стая, мне легко быть рядом с вами.

— Приятно это слышать. Как ты думаешь, кто будет Чемпионом Хогвартса?

— Главное, чтобы не я, остальные меня не волнуют.

— А ты бы не хотел участвовать? Показать всем, что ты многого стоишь, и не просто так тебя считают героем?

— Нет, Рон. Мне сейчас внимание ни к чему. Представь что будет, если в испытаниях будут животные?

— И что будет? — спросила Гермиона.

— Я же их просто разорву. В своей любимой форме. Это выше меня, это инстинкты. Дамблдор помогает мне совладать с ними, но пока не очень получается. Мы с ним договорились, что он будет следить за кубком всю ночь лично и весь день, чтобы никто не смог подбросить мое имя.

— Почему ты думаешь, что кто-то может?

— Директор так думает. Он говорит, что что-то назревает, а первым предостережением было произошедшее на Чемпионате по квиддичу. Ведь твой отец получил билеты и сказал кому-то, что я буду с вами. Мне Дамблдор рассказывал. Он думает, что напали, чтобы захватить или убить меня. А турнир-это идеальный вариант для покушения на меня.

— Понятно. Надеюсь, ты не станешь участником Турнира. Я читала, что в каждом Турнире гибли участники. А В последнем погибли все, поэтому Турнир и отменили.

— Гермиона, есть хоть что-то, что ты не читала?

— Конечно, есть, Рон. Я же не могу прочесть все.

— Почему?

— Времени ей не хватит, — заметил я и мы дружно рассмеялись. Гермиона закинула ноги на диван и легла мне на плечо. Я приобнял ее и глубоко вздохнул ее запах.

— Тебе и вправду нравится, как я пахну?

— Разумеется. Стал бы я врать об этом?

— Я читала…

— Гермиона, все, что ты читала об оборотнях, ко мне слабо относится, я нечто другое.

— Но все же. В книге сказано, что вам нравится запахи только, если вас привлекает человек.

— А ты меня и привлекаешь.

— Но мы же друзья.

— Тебя это смущает?

— Эй! Меня смущает… Я, конечно, был бы непротив, если вы будете встречаться, но может, в другой раз это обсудите, не при мне?

— Ладно, Рон. Ты рушишь нашу личную жизнь.

— Хорошо. Пойду в шахматы с Симусом поиграю, — он подмигнул нам и ушел к столам, где играли в шахматы Симус и Дин.

— Так тебя это смущает? — я приобнял ее за талию, показывая, что именно я имею в виду, говоря о смущении.

— Нет. Но я не хочу терять нашу дружбу. Что если, у нас не получится, или мы полюбим других?

— Ты слишком много думаешь. Надо просто жить, Гермиона, не завтра, а сейчас. Все возможно, но я не думаю, что мы перестанем быть друзьями, если расстанемся как пара. Я никогда не буду тебя удерживать, если ты захочешь уйти.

— А если я не захочу тебя отпускать.

— Не думаю, что я уйду от тебя, но пока рано об этом говорить. Гермиона, мы молоды и у нас вся жизнь впереди. Я бы хотел быть с тобой вместе и больше не с кем. Вряд ли я смогу кому-то так же доверять, как и тебе.

— Давай попробуем.

Я поцеловал ее в уголок губ и улыбнулся. Я почувствовал, что ее сердце забилось чуть быстрее.

— Пошли, погуляем по замку?

Она улыбнулась и встала с дивана, протянув мне руку, чтобы я поднялся следом за ней. Я встал и приобняв ее, повел из гостиной. Дошли мы до первой ниши и принялись целоваться там. Первый поцелуй был немного неуклюжим, но весьма возбуждающим. И не только для меня. Мы с каждой минутой примерялись друг другу, и поцелуй выходил все лучше и приятней. Через какое-то время мы оторвались друг от друга, тяжело дыша.

— Это было… Потрясающе. Значит, мы встречаемся?

— Определенно. Я тебя укушу, если ты сейчас передумаешь.

— Не смешно.

Я снова ее поцеловал. Я целовал осторожно, чтобы не задеть ее клыками, все же они были довольно острыми. Она тихо застонала, и я почувствовал, что ее запах стал еще более привлекательным и насыщенным и возбуждение усилилось.

— Думаю нам надо остановиться.

— Да. Идем обратно?

— Да. Скоро ужин.

Мы вернулись в гостиную и сели рядом с Роном, наблюдая, как он в очередной раз выигрывает в шахматы. Подошло время ужина, и мы направились дружной толпой в Большой зал, смеясь и подтрунивая друг над другом. Я шел в обнимку с Гермионой, чтобы продемонстрировать, что мы теперь пара. Мы сели рядом, а Рон напротив нас, рядом с моим другом села Лаванда.

— Гарри, Гермиона, вы что, теперь встречаетесь?

— Да, Лаванда. Мы решили быть вместе.

— Я так рада за вас! Вы хорошо смотритесь вместе.

— Спасибо за комплимент. Ты уже выбрала платье на бал?

— Нет. А ты?

— Нет. Поможешь?

— Да. А ты мне?

— Разумеется.

Я с улыбкой смотрел на это и заметил, что зал полностью заполнился, в том числе и иностранными гостями. Дамблдор вышел из-за стола и встал перед трибуной. Он применил заклинание усиления голоса и заговорил.

— Добрый вечер, уважаемые гости и студены Хогвартса. Я приветствую вас на этом ужине в честь открытия Турнира Трех Волшебников!

Все зааплодировали.

— Хочу представить вам директоров школ-участников. Мадам Максим - Директор школы Шармбатон. И мистер Каркаров - Директор школы Дурмстранг. Так же приветствую их учеников и поздравляю их с приездом в нашу школу. Надеюсь, вам здесь понравится. Теперь, я хочу попросить мистера Филча привести нам главный артефакт Турнира.

Двери Большого зала распахнулись, и наш завхоз ввез на тележке красивую и большую коробку. Он подвез ее к трибуне и остановил подле Директора. Дамблдор взмахнул палочкой и тележка, как и коробка, исчезла, представив всем красивый кубок на постаменте, который был не менее красив. По всему кубку и постаменту были вырезаны изящные узоры и в некоторых местах вставлены камни.

— Кубок огня! Самый честный артефакт. Беспристрастный судья выберет лучших из лучших. Как вы знаете, участвовать могут только волшебники, достигшие семнадцати лет, поэтому я проведу возрастную линую, чтобы никто младше этого возраста не смог ее пресечь. Но все же, прошу заметить, что те, кто попробует нарушить новое правило турнира и попробует принять участие, поймет, как может быть неприятна возрастная магия. А теперь, да начнется пир!

9
{"b":"613741","o":1}