Литмир - Электронная Библиотека

Виноват в моем отравлении оказался Малфой. Он действительно действовал по указке отца и вызнавал обо мне информацию, а мы расслабились и не стали от него скрываться. Мои друзья уже сделали ему много подлянок, но этого было слишком мало. Все же то, что я пережил, было слишком. Отомстить я всегда успею, главное придумать как.

Время шло своим чередом, наши отношения с Малфоем стали еще хуже, чем были раньше, хотя это было и не удивительно. А отношение всех студентов ко мне стало еще хуже, чем на втором курсе, когда из-за знания змеиного языка меня все считали наследником Слизерина. А сейчас, вспомнив об этом мой умении и прибавив то, что я оборотень, они стали еще хуже ко мне относиться и намного больше бояться. А страх мог предстать в ужасном виде, мне бы об этом не знать, помня своего боггарта.

Пришел день Бала. Мы гуляли по Хогсмиду до обеда, пытались расслабиться перед вечером. Гермиона всячески меня поддерживала, а мне приходилось ее успокаивать. На самом деле мне было абсолютно все равно. Главное, что у меня все еще есть близкие друзья и любимая девушка. Остальное меня не волнует.

Сам бал настал внезапно. Мы сидели в смокингах с Роном и играли в шахматы, ожидая девушек. Я купил Рону костюм, после того, как увидел то, что прислала ему миссис Уизли. Он был благодарен и смущен, но мы с Гермионой смогли заставить его принять мой подарок. Он долго разглядывал, вертясь, себя в зеркале и был явно доволен увиденным, а я был доволен тем, что он рад.

Я учуял ее и повернулся в сторону входа на женскую половину. По лестнице шла моя девушка, и она была чертовски прекрасна в красивом облегающем черном платье. Оно было с открытыми руками, а выреза у него не было, платье было под горло. И полностью облегало красивую фигуру девушки. На руках были белоснежные перчатки по локти, а волосы уложены в элегантную прическу и виде красивых локонов, переброшенных на одно плечо, а с другой стороны они были чем-то подколоты, чтобы не сместились и не распались, оставаясь на своем месте.

Я с улыбкой встал со своего места. В ушах сверкали сережки, сразу обратив на себя мое внимание. Я подошел к ней, взяв за руку, и оглядел внимательней, втянув воздух вокруг нее. Она воспользовалась легкими духами с приятным ароматом, который напоминал зеленый луг с разбросанными на нем яблоками. А затем я заметил это. У нее была полностью открыта спина. Я в шоке уставился на нее, а она только улыбнулась на это и, подмигнув, потянула меня к выходу.

— Гермиона, ты понимаешь, что ты со мной делаешь этим платьем? — голос был хриплым, и я слегка порыкивал.

— Я прекрасно понимаю, что делаю, Гарри. Держите себя в руках, мистер Поттер. У нас серьезное мероприятие.

Я тихо зарычал, а она крепче обхватила меня за руку, успокаивающе поглаживая ее. Я вздохнул и повел ее в Большой Зал. По дороге нас поймала МакГонагал и отправила в комнату для Чемпионов и их спутников. Мы должны были открывать Бал.

Флер была в красивом голубом платье из летящего шелка, а спутницей Виктора была Дафна со Слизерина. Она надменно оглядела нас и отвернулась, разговаривая с Крамом. Мы стали ждать, когда нас впустят в Зал и наконец-то начнется праздник. Несколько минут спустя мы дождались этого момента и по очереди вошли в Зал.

Он был великолепно украшен. Свечи были в виде льдинок, на которых горели огоньки, и по всему потолку свисали сосульки, а небо было звездным. По всему залу стояли столики с белоснежными скатертями и украшениями в виде ледяных статуй. Зимняя сказка! Так же шел искусственный снег, который проходил сквозь людей. Мы встали в центре зала, и зазвучала музыка, и стали танцевать. Бал открыт.

Вечер прошел превосходно, я пытался держать руки при себе, но не мог не прикасаться к обнаженной спине своей девушки, про себя говоря, что пытаюсь ее согреть, но кого я обманываю? Я просто не мог держать руки при себе. Ночью, в своей спальне, я разорвал это чертово платье под смех Гермионы.

========== 7 глава. ==========

Я сидел напротив Снейпа и пытался сдержать рык раздражения. Он смотрел на меня так, будто собирался препарировать, а потом сказать, что так и было, я невольно поежился от этой мысли и снова прямо посмотрел ему в глаза. Он поднял бровь, в своем излюбленном жесте и продолжил напряженно смотреть на меня. Я же решил молча это терпеть, задавать вопросы кому-то глупо, все равно не ответят, а тратить мое время все готовы без ограничений и вопросов. Профессор глубоко вздохнул и, наконец, заговорил:

— Поттер. Мы пропустили долгое время без тренировок, но дело в том, что теперь Вам вообще лучше не изучать ничего сверх программы, а то немного пройдет времени, прежде чем Вас окрестят новым Темном Лордом. И я не уверен, что нам стоит продолжать. Собой Вы владеете в совершенстве, раз даже дракон Вам не помеха и при нем Вы не превращаетесь. И все же Дамблдор просит научить вас сражаться именно на дуэлях, хотя, точнее будет сказать, что натаскать Вас, как боевого мага. Знаете, несколько десятков лет назад оборотни, которые владели магией, считались лучшими боевыми магами, надеюсь мне не нужно объяснять Вам, почему?

Я вопросительно поднял бровь.

— Да, они не владели своей второй сущностью и не сливались в единое целое с волком, как Вы, но и не отгораживались от волка, как Люпин. Поэтому в виде человека ловкость и сила у них сохранялась в полной мере, хотя я думаю, что до Вас им все же было далеко. Так что, опираясь на Ваши новые способности, мы будем усилено тренироваться, но на людях Вы должны применять только самую светлую магию, даже в ходе турнира.

— Я понял, профессор. Мне нужно притворяться безобидным пуделем. Я запомнил это еще тогда, когда мне описал Дамблдор всю проблему со стороны Азкабана.

— А причем здесь Азкабан?

— Министр думал меня там закрыть, представляете? Испугался, что я соберу вокруг себя всех оборотней, используя свою славу и возможности магии и подниму восстание нелюдей. Директор с трудом уговорил его, но в уплату ему пришлось распрощаться со своим постом в Визенгамоте.

— Это очень плохая новость, мистер Поттер. Если вас решат по какой-либо причине судить, Вам уже практически ничего не поможет.

— Ну, они же не знают, что я могу превращаться в любой момент, так что сбежать я всегда смогу.

— Они Вас посадят в клетку из серебра, а на пол постелят аконит. Как Вы при этих условиях сможете сбежать?

— Это было бы большой проблемой, но профессор Дамблдор научил меня нескольким заклятиям без палочки, так что сжечь аконит и при этом не задохнуться, наколдовав себе защитную маску, я смогу. А с прутьями не будет таких проблем, серебро вредит, только если оно попадет внутрь организма, или порезаться им, то раны долго не будут заживать.

— Это хорошая новость, только почему Вы раньше мне не сказали, что можете колдовать без палочки?

— А Вы и не спрашивали.

— Конечно, это же такой праздный вопрос, что его задают все. Хорошо, будем развивать и это Ваше умение. Но я хотел бы Вас кое о чем попросить.

— Хорошо.

— Я провожу исследования в зельях, для оборотней, хочу создать лекарство, или то, что им поможет вести себя, как Вы. Так что мне нужна Ваша помощь в этом.

Я кивнул и с ожиданием посмотрел на него.

— Вы не могли бы превратиться и добровольно дать мне слюны и шерсти, а также я возьму немного крови в обеих ваших формах.

— Хорошо. Мне превращаться прямо здесь?

— Да, только так, чтобы ничего не задеть.

Я пожал плечами и отошел в проход, где было больше места. Через секунду перед профессором стоял волк. Он внимательно оглядел меня и чему-то ухмыльнулся. Он взял колбу и приподнял бровь. Я скопил слюны и мотнул ему головой, чтобы нес ее сюда. Он подставил чашу, и я открыл пасть, отдавая слюну. Затем подставил ему загривок, чтобы он срезал меха. Он аккуратно срезал несколько волосков серебряным ножом и затем взял у меня крови.

— Можете становиться на две ноги.

За время нашего общения он понял, что я уже не считаю себя человеком и он перестал применять ко мне это слово. Он взял крови у меня и в этом состоянии и отнес свои сборы на стол.

15
{"b":"613741","o":1}