Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- А твой таинственный спаситель? - поддразнила Луиза. - Что стало с ним?

- Понятия не имею! Лу, я действительно ничего не выдумала! Ты ведь слышала выстрел?

- Да, я слышала что-то похожее.

- Кроме того, наш обед пропал. Все, что от него осталось, это обрывки газеты, лежащие вон там, у дерева.

- Обрывки я вижу, - согласилась Луиза.

- А сломанная ветка? Это я отломила ее и бросила в кабана. А потом потеряла равновесие и упала.

Луиза согласилась, что история Пенни - не выдумка.

- Расскажи все с самого начала, - попросила она.

Пенни рассказала о том, что произошло, в особенности - сцену, когда она была спасена от смерти выстрелом из-за куста.

- Кто бы ни был этот человек, он должен быть где-то неподалеку, - сказала Луиза, когда Пенни закончила. - Может быть, нам удастся найти его.

- Ни единого шанса! Он скрылся умышленно. Кроме того, теперь я знаю, как опасно сходить с настила. Смертельно опасно!

- В таком случае, нам лучше вернуться и подождать Джо, - сказала Луиза.

Двигаясь очень осторожно, девушки вернулись в конец настила. К своему удивлению, они увидели приближающуюся лодку.

- Кажется, в лодке - Джо! - сказала Пенни. - Но он не мог вернуться так быстро.

Присмотревшись, Луиза подтвердила.

- Это действительно Джо, и он плывет очень быстро. Наверное, что-то случилось.

Вскоре старый охотник подогнал лодку к настилу.

- Я услышал выстрел и вернулся, - объяснил он. - Рад видеть, что с вами все в порядке.

Прежде, чем Пенни успела сказать хоть слово, Луиза рассказала Джо, что случилось с ее подругой.

- Старый кабан мог тебя убить, - серьезно сказал Джо. - Кабанов привлек запах мяса. Они не стали бы нападать на человека, если бы не умирали от голода.

- Хотела бы я знать, кто меня спас, - сказала Пенни. - Может быть, это один из сыновей Хокинса?

- Судя по звуку, выстрел был сделан не из их ружей. Скорее он напоминал звук выстрела из моего!

- Того самого, который украли?

- Об этом я и подумал. Если бы я мог увидеть пулю, то сказал бы точно.

- Кабан пропал, и пуля вместе с ним, - сказала Пенни. - И это очень странно.

- Тот, кто стрелял, мог не убить его, а только ранить, или, может быть, животное просто сильно испугалось. - Старик взглянул на заходящее солнце. - Мне бы очень хотелось взглянуть на это место, но уже поздно, и нам нужно возвращаться.

- Вам удалось что-нибудь узнать на Черном острове? - спросила Луиза, когда они с Пенни залезли в лодку.

- Я не преодолел и половину пути до него, - с досадой ответил Джо. - С тех пор, как я был там последний раз, главная протока заросла водяными гиацинтами. Чтобы найти другой путь, понадобится полдня.

- Мы можем отправиться туда завтра? - нетерпеливо спросила Пенни.

Старый охотник внимательно посмотрел на нее, мерно работая веслом.

- Неужели, после сегодняшнего, с вас не достаточно болота?

- Когда старый кабан напал на меня, я сказала себе, что если выберусь, то никогда больше сюда не сунусь. Но это был всего лишь первый импульс. Меня очень интересует Черный остров.

- Это самая опасная часть болота.

- Вы имеете в виду, там много диких животных?

- Там есть нечто, более опасное, чем животные, - сурово произнес старый охотник.

- Например?

Джо не ответил. Он словно оглох, двигая лодку вперед сильными ударами весла.

Пенни терпеливо ждала, но старик больше не желал говорить о Черном острове.

- Мы поплывем туда завтра? - наконец, спросила она.

- Куда? - спросил Джо, его лицо ничего не выражало.

- На Черный остров.

- Мне не хочется тебя разочаровывать, но мы туда не поплывем.

- Возможно, завтра вы будете заняты. А на следующей неделе?

- Ни завтра, никогда. Я больше не возьму на себя ответственности возить молодых девушек в болото.

- Но почему? - спросила Пенни. - Вам не стоило рассказывать о старом кабане.

- Я беспокоюсь вовсе не из-за кабана.

- Значит, вы беспокоитесь из-за того, что узнали на Черном острове. Вы были там сегодня, и что-то видели.

- Может быть, - не стал отпираться Джо. - Но, в любом случае, мы туда не поплывем. Нет никакой пользы пытаться обмануть меня вашими женскими хитростями. Я на них не поддаюсь!

Произнеся этот ультиматум, старый охотник снова взмахнул веслом.

Его плотно сжатые губы показывали, что он настроен очень серьезно. Со вздохом разочарования Пенни уселась поудобнее и принялась размышлять.

ГЛАВА 18. ТРЕБУЕТСЯ ПРОВОДНИК

После столь насыщенной событиями поездки на болото прошло несколько дней, за которые, по мнению Пенни, "ничего не произошло".

Каждый день в Riverview Star появлялся материал о поисках Дэнни Диверса, постепенно становившийся все более коротким и неинформативным.

Дважды, по слухам, полиции удавалось задержать беглого заключенного, и оба раза слухи не подтверждались.

По просьбе Солта Саммерса и Джерри Ливингстона, отряды полицейских совершили несколько рейдов на болото. Однако никаких следов беглеца найдено не было, и полицейские переключились на поиски в других местах.

После публикации о вознаграждении, в Star и полицию поступало множество сообщений, в том числе анонимных, но все они оказывались ложными.

- Возможно, Дэнни убрался отсюда, - заметил однажды мистер Паркер, обращаясь к Пенни, когда они сидели в его кабинете в редакции. - По крайней мере, он больше не предпринимал попыток выполнить свою угрозу в отношении Джерри.

- А может быть, затаился и ждет, пока активные поиски прекратятся.

- Может быть, и так, - согласился издатель, нахмурившись и хлопнув по пресс-папье. - В таком случае, Джерри по-прежнему угрожает опасность. Я не буду чувствовать себя спокойно, пока Диверс не окажется за решеткой.

- Вы говорили обо мне, шеф? - раздался голос от двери.

Там стоял Джерри, держа в руках длинную полосу бумаги. Он написал материал о политических разногласиях в мэрии, и ему необходимо было получить одобрение мистера Паркера, прежде чем передавать наборщикам.

Издатель быстро прочитал статью, написал вверху "в набор" и вернул репортеру.

- Прекрасно, Джерри, - одобрил он. - Кстати, есть какие-нибудь новости о Дэнни Диверсе?

- Никаких.

- Джерри, я просто чувствую, что он скрывается на болоте или где-то поблизости, - нетерпеливо вмешалась Пенни. - По крайней мере, там происходит что-то странное.

- Солт думает точно так же. Мы были с ним там вчера вечером.

- На болоте? - спросила Пенни, застигнутая врасплох.

- Не совсем. Рядом с домом Хокинсов.

- И что же вам удалось узнать?

- Сказать по правде, ничего. Помнишь ту дорогу, где вы с Солтом видели грузовик?

- Да, конечно.

- Мы очень долго наблюдали за ней.

- И снова заметили грузовик?

- Нет, но нам показалось, мы видели двух парней возле болота; они, по-видимому, кого-то поджидали. Мы попытались приблизиться, но, боюсь, выдали себя. Во всяком случае, они скрылись среди деревьев.

- Вы не видели и не слышали ничего необычного?

- Нет. Разве что звук, будто кто-то стучит по сковородке.

- По сковородке! - воскликнула Пенни. - И кто же это стучал?

- Понятия не имею. Мы с Солтом услышали этот звук вскоре после того, как прошли мимо дома Хокинсов и углубились в болото.

- А ты не мог бы описать его поточнее?

- Ну... просто удары металла о металл. Может быть, не по сковородке.

- А эти удары не могли быть кодом?

- Они продолжались минуту или две, вряд ли это был код. Хотя промежутки между ударами были различные.

- В таком случае, я уверена, что это был код! - воскликнула Пенни. - Мы с Луизой слышали тот же самый звук, когда плыли на лодке с Траппером Джо!

19
{"b":"613736","o":1}