Литмир - Электронная Библиотека

— Ну что, Поттер, к зельеварению готов?

— А ты, Малфой?

— Разумеется. Я обучался этой науке с пяти лет.

— Тогда ты, должно быть, знаешь больше старшекурсников. Поздравляю тебя с этим.

Двери распахнулись, и мы вошли в класс. В этот раз урок был с Когтевраном. Мы расселись за парты, и я опять сидел один. Профессор оглядел нас и задержал взгляд на мне.

— Мистер Поттер… Вы решили, что достаточно умны, или, возможно, даже гениальны для того, чтобы работать без напарника? Или слава ослепила Вас, и вы не видите, где есть свободные места?

Я спокойно встал со своего места, собрав аккуратно вещи, которые успел разложить и с гордо выпрямленной спиной прошел к какой-то девочке из Когтеврана. Злость искрилась на кончиках пальцев, но перечить учителю было не в моих планах, к тому же, он еще и мой декан. Девушка внимательно на меня посмотрела и вернула свое внимание преподавателю.

— Замечательно. Итак. Вы здесь для того, чтобы изучить науку приготовления волшебных зелий и снадобий. Очень точную и тонкую науку, — начал он.

Снейп говорил почти шепотом, но ученики отчетливо слышали каждое слово. Как и профессор МакГонагалл, Снейп обладал даром без каких-либо усилий контролировать класс. Как и на уроках профессора МакГонагалл, здесь никто не отважился перешептываться, или заниматься посторонними делами.

— Глупое махание волшебной палочкой к этой науке не имеет никакого отношения, и потому многие из вас с трудом поверят, что мой предмет является важной составляющей магической науки, — продолжил Снейп. — Я не думаю, что вы в состоянии оценить красоту медленно кипящего котла, источающего тончайшие запахи, или мягкую силу жидкостей, которые пробираются по венам человека, околдовывая его разум, порабощая его чувства… могу научить вас, как разлить по флаконам известность, как сварить триумф, как заткнуть пробкой смерть. Но все это только при условии, что вы хоть чем-то отличаетесь от того стада болванов, которое обычно приходит на мои уроки.

После этой короткой речи царившая в курсе тишина стала абсолютной.

— Мистер Поттер, — неожиданно сказал он. — Что будет, если я смешаю настойку полыни с корнем асфоделя?

— Сонное зелье, Сэр. Так же известное, как напиток живой смерти.

— Хорошо. Пять баллов Слизерину, — он что-то записал себе на пергамент.

— Мистер Забини. Где я буду искать беозаровый камень?

— В желудке козы, Сэр.

— Пять баллов Слизерину.

— Мисс Патил. В чем разница между клобуком монаха и волчьей отравой?

— Никакой, Сэр. Это одно и тоже растение, так же известное, как аконит.

— Пять баллов Когтеврану. Я вижу, что вы удосужились прочесть начало учебника. Что же, вы не так уж и глупы. Сегодня мы будем варить мазь от ожогов.

Дальше профессор прочитал лекцию о том, как правильно варить это зелье и в какой последовательности стоит добавлять ингредиенты и в каком виде. Все внимательно слушали и делали пометки. Затем он показал нам, где взять ингредиенты и разрешил сварить свое первое зелье.

В конце урока зелья вышли у всех. Особенно хвалил профессор Малфоя, все же Слизеринец не врал, и он и вправду сведущ в зельях. Хотя мое отношение к этому человеку терпит изменения. Не думаю, что мы сможем стать друзьями. Затем мы отправились на обед. После обеда мы были свободны, и я решил найти библиотеку. Спрашивая дорогу у встречных учеников, я добрался до пункта назначения.

Я познакомился с библиотекарем, которой оказалась милая женщина, мадам Пинс и направился смотреть на книги, которые предлагались на этих полках. Я знал, что ничего особенного не найти в общем зале, поэтому смотрел учебники, которые более глубоко позволяли изучить то, что мы проходили на данный момент.

Я просидел в библиотеке, по крайней мере, четыре часа и отвлекла меня от интересной книги библиотекарь, сказав, что пора на ужин. Я вздохнул, сложил пергаменты в рюкзак и направился в Большой зал.

Ужин прошел спокойно, я ни с кем не говорил, а просто наслаждался вкусной едой. Все же ребенку из приюта эта пища казалась невероятно вкусной. Даже последний месяц лета, который я находился в нормальном месте, не совсем исправил мои привычки, но за столом я всегда вел себя аккуратно и ел очень мало и маленькими кусочками, чтобы наедаться. Ну, или создать ощущение сытости, обмануть себя. Со стороны могло показаться, что я ем, как и все Слизеринцы, как аристократ. Но все намного прозаичней. Поев, я оглядел своих соседей по комнате и решил их не ждать.

Я шел в гостиную Слизерина, оглядываясь по сторонам. Когда спускался в подземелье, портретов больше не было. Видимо они не терпели сырости. Вдруг одна из стен отъехала, и показалось несколько старшекурсников, которые с улыбкой смотрели на меня. Я мысленно попрощался с жизнью и с прямой спиной попробовал пройти мимо, но в меня прилетело проклятие. Они обездвижили меня и перенесли по воздуху в помещение, откуда пришли сами. Кинув меня на пол, посредине кабинета, они окружили меня и посмотрели с хищными улыбками.

— Какие гости! Сам Гарри Поттер почтил нас своим присутствием сегодня. Герой магического мира. Волшебник, переживший Аваду Кедавру, мальчик-который-выжил. Не так уж ты и страшен. Так слаб! — парень, который говорил, провел палочкой по моей щеке. Я же даже не мог моргнуть, а глаза начали слезиться. И магия не приходила ко мне на помощь. Хотя, скорее всего, она мне тут и не поможет. Лучше не сопротивляться, как раньше. Им надоест игрушка, которая совершенно на них не реагирует. — Интересно, а как действуют на тебя остальные непростительные?

— И что ты хочешь? Наложить на него империо?

— Нет. Не думаю, что нам это нужно. Могут заметить. А вот Круцио… Его не проверить магией, зато остаточные ощущения будут ни с чем несравнимыми. Хочешь попробовать, Поттер? — он взмахнул палочкой и я понял, что могу двигаться. Я моргнул и надел на себя маску безразличия, молча пялясь в потолок. — Смотри на меня, Поттер! — он схватил мой подбородок рукой и заставил посмотреть на себя. Я старался выглядеть так, как будто меня это не касается и, судя по всему, у меня это получалось.

— А он крепкий орешек. Думаю, надо проверить, будет ли он так же спокоен под пытками.

Я приготовился к боли и вскоре, после выкрика заклинания, она наступила. Только выдержка, закаленная годами не позволила мне закричать, но я понял, что боль, которую я испытывал ранее просто ничто, по сравнению с этой. Я сжал зубы и терпел, хотя тело меня уже не слушалось, и его били судороги.

— Смотри, терпит. Может, ты плох в этом заклинании? Давай попробую я. Круцио!

Стало еще хуже. Но я не сдавался. Слабость я показывать не буду. Они не сломают меня. Не сломали в пять, не сломают и в одиннадцать. Вдруг послышался шум и в кабинет кто-то вошел.

— Добрый вечер. Какое-то собрание, Пьюси?

— Нет, Декан. Знакомимся с Поттером, но он, к сожалению, упал, — говорящий резко поднял меня, и я встал с прямой спиной, взглянув на Снейпа.

— Что же, надеюсь, Вы наслаждаетесь новыми знакомыми, Поттер? — спросил декан с улыбкой.

Я смотрел на него абсолютно пустыми глазами, а внутри бушевал настоящий ураган. Боль не отпускала, и я не хотел говорить, боясь, что не смогу контролировать свой голос.

— Вы не хотите говорить со мной? Вы слишком много себе позволяете, Поттер. То, что с Вами носились всю Вашу жизнь, не значит, что впредь будет так же. Идите в гостиную.

Я кивнул и, взяв с пола рюкзак, вышел из класса. Дойдя до гостиной, я оглядел учеников. Драко с Блейзом сидели у камина и встретили меня с довольными улыбками. Они знали. Что же, розовых очков я никогда не носил, так что их поведение меня особо и не трогает.

Я зашел в спальню и положил рюкзак на кровать. Взяв пижаму и полотенце, я ушел в душ. Вода мне помогла немного снять боль и напряжение. Жаловаться я не собирался, не в моем характере. Но я навсегда запомню их. Месть будет сладкой. И своевременной. А пока мне нужно учиться для того, чтобы я смог дать отпор.

5
{"b":"613725","o":1}