Литмир - Электронная Библиотека

Гарри встал перед другом, лицом к входу в их купе и выпустил свою магию. Тьму он решил не трогать. Перед стеклом дверцы появилась тень, и дверь начала открываться. Рука, открывающая её была крайне отвратительна. Кожа сморщенная, серая — кожа утопленника, которая обтягивала кости. Зрелище не для слабонервных.

Драко резко вздохнул и всхлипнул. Гарри выпустил больше своей магии и окутал ей друга, тот сразу успокоился. Мальчику надоело то, что это чудовище не уходит, и он решил заставить его сделать это. Отпустив свою магию, он начал испускать яркий свет, и дементор с противным криком, похожим на скрежет металла по стеклу, улетел. Поезд через небольшое количество времени дернулся и отправился в дальнейший путь. Зажегся свет, и Гарри выдохнул.

— Ты колдовал как-то по-другому, — осторожно произнес Малфой.

— Да, — решил не отпираться Поттер. Зачем врать?

— Это не темная магия, Гарри, — сказал мальчик.

Гарри криво ухмыльнулся и ответил:

— Я заметил. Ощущения другие. И большая усталость.

— Ты просто не привык к такой магии. Хорошо, что ты не воспользовался темной — для Дементора она не страшна, — выдохнув, сказал Малфой. Он слишком перенервничал сегодня.

— Ну, думаю, Адское пламя его бы убило. Но и весь поезд сгорел бы тогда. Так что выбора особого не было. Хотя теперь я задаюсь вопросом…

— Каким? — поинтересовался у друга мальчик.

— Неважно. Я теперь знаю, что светлая магия для меня не проблема. И мне интересно, почему? — стал размышлять вслух Поттер.

Малфой пожал плечами, отвернувшись к окну. Он задумался над вопросом друга и стал размышлять на эту тему. Спустя несколько минут он спросил Гарри:

— Может, потому что ты Поттер?

— И что? Я еще и Блэк, — фыркнув, ответил мальчик.

— Я имею в виду, что Поттеры никогда не владели темной магией. Это было главной причиной того, почему они не присоединились к Темному Лорду.

— Я читал, что они выбирали в жены всегда темных колдуний, — улыбаясь, ответил Гарри.

— Да. Но темную магию детям передать у них не получилось. Слишком сильна магия Поттеров. Ты же не думал, что у всех получается так легко создавать такие артефакты? Это дар. Не семейный конечно, это глупость. Талант по наследству не передать. Но направленность магии позволяет становиться артефакторами или целителями. Твой отец был первым в твоей семье, кто стал аврором. Хотя все прочили ему мастерство в трансфигурации. Он был лучшим в школе. Да и анимагом, как выяснилось. Ты тоже в этом хорош, но тут суть в том, что ты первый, в ком есть оба направления магии. Я о таком даже не читал. И никому не расскажу, даже отцу. Это опасное знание, Гарри, — подвел итог Малфой и внимательно посмотрел на друга.

Поттер пожал плечами и спросил:

— Ты хочешь мне поклясться, чтобы не проболтаться?

— Да. Так будет безопасней. Я, Драко Люциус Малфой, обращаюсь к магии Рода своего и прошу засвидетельствовать свою клятву наследнику древнейших родов Поттер и Блэк.

По купе пронесся легкий ветерок.

— Клянусь, что не раскрою секреты Гарри Джеймса Поттера никому из живых и мертвых, ни с помощью слов, ни с помощью жестов, ни с помощью мыслей, ни с помощью письма. Да будет магия моего Рода мне порукой.

Вспышка света осела на руке Драко в виде тонкой, едва заметной полоски. Она засветилась и погасла, исчезнув с руки.

— Это много значит для меня, Драко. Теперь я смогу тебе рассказывать больше, — улыбаясь, сказал мальчик.

Он был безумно рад, что Малфой настолько дорожит их дружбой и готов на многое ради него.

— Я рад. Мы скоро приедем. Нужно переодеться, — с улыбкой ответил Гарри Драко.

— Да.

Мальчики не торопясь переодевались и обсуждали задания по зельям, которые делали летом.

— Я все-таки не понимаю, ты же не любишь зелья и не изучаешь их дополнительно, как у тебя получается все делать лучше, чем у других? — недовольно проворчал Драко.

Гарри улыбнулся и спросил его:

— Ты хочешь раскрыть мою страшную тайну?

— Да, — тихо ответил мальчик, с нетерпением ожидая ответа.

— Думаю, тут вопрос в моей магии. Я направляю её в некоторые ингредиенты, в качестве эксперимента и получается более хорошее и сильное зелье. Да и режу или рву компоненты иногда не так, как сказано в учебнике, — пожав плечами, ответил Поттер. От этой глупой привычки так и не удалось избавиться.

— Рвешь? — уточнил Драко.

— Если траву или любую другую живую зелень, или цветы, не резать, а рвать, то весь сок сохранится в них и достанется зелью, — объяснил непреложную истину другу Поттер.

— Это умно. Я не знал об этом! — удивленно сказал Малфой, потерев ладонью подбородок и о чем-то задумавшись.

— Я знаю это, потому что умею готовить. Так же мне известны некоторые нюансы, — улыбнувшись, ответил Гарри.

— А где ты научился?

— У тети. Не будем об этом, — резко ответил Поттер.

Драко вздохнул, но не стал настаивать. Он знал, что Гарри не скажет, если не хочет, и убеждать его раскрыть свой секрет было глупой тратой времени.

— Хорошо. Идем?

— Идем.

Мальчики вышли из купе и направились в сторону карет. Фестралы были взбудоражены, видимо, присутствие дементоров плохо на них влияло. Сев в карету к Дафне и Панси, мальчики отправились в замок.

— Привет, Дафна, Панси. Как прошел остаток каникул?

— Неплохо, Гарри. Несколько раз были на Косой аллее, делали домашнее задание. Мы провели вместе остаток лета, — улыбнувшись, ответила жениху девочка.

— Неплохо. Как вам наши новые охранники? — недовольно спросил у них мальчик.

— Ужасно! О чем только думает Министерство? Тут же дети! Как дементорам объяснить, что их нельзя трогать вообще? — проворчала Панси.

Поттер с улыбкой смотрел на выражение недовольства на ее лице.

— Ну, их же контролируют как-то. Значит, и объяснить смогут, — попытался успокоить девочек Гарри.

— Наверное, ты прав.

Карета остановилась и мальчики вышли из неё, подав руки девочкам, чтобы помочь им выйти. Отправились в Большой зал они вместе.

— Дафна, а где твоя сестра? — поинтересовался у девочки Малфой.

— Со своими однокурсниками. Скучаешь по своей невесте? — ехидно улыбаясь, спросила Гринграсс.

— Да нет, мне просто интересно. Хотелось бы с ней больше общаться. Нам все же потом жить вместе, — пожав плечами, ответил Драко. Видимо, он позаимствовал привычку Гарри.

— Правильное решение. Я вот за время общения с Гарри, все больше убеждаюсь, что он идеальный спутник для жизни! — легко улыбаясь и садясь за стол, сказала девочка.

— Спасибо, Дафна. Это очень мило, — легко ответил ей Поттер.

— А это правда, что Блэк будет преподавать в этом году? — поинтересовалась Паркинсон.

— Да, Панси. Мой крестный заскучал один и решил заняться обучением волшебников, — ухмыльнувшись, ответил Гарри.

— А он хорошо знает темные искусства? — спросила мальчика его невеста.

— Милая, он Блэк. Его семья создала большинство заклинаний, от которых нас учат защищаться. Ты же не думаешь, что он ими не владеет?

— Но он же отрекся от семьи ещё в школе, а вернулся только после Азкабана? — уточнила у него Панси.

— Его обучили всему задолго до этого. Думаю, это был один из поводов, чтобы сбежать. Сириус не очень жалует темную магию, — спокойно произнес Гарри, накладывая овощей в тарелку Дафне.

— А как он относится к тому, что ты её жалуешь? — полюбопытствовала девочка.

— Откуда такая информация, Панси? — недовольно нахмурившись, спросил Поттер.

— Я предположила, — легко ответила она.

— Я к ней никак не отношусь, — резко ответил Гарри.

Не говорить же, что он знает много больше, чем включают себя Темные искусства.

— Как категорично. То есть ты не знаешь ни одного темного проклятия? — улыбаясь, спросила Паркинсон.

— Знаю. Но это никак не влияет на мое отношение к магии. Я отношусь ко всему одинаково. Одинаково безразлично, — сказал Гарри, нарезая свой стейк.

— Ты такой… — протянула Панси.

58
{"b":"613695","o":1}