Литмир - Электронная Библиотека

– Большое жилище для одного человека, – сказала Лесли, оглядываясь по сторонам, явно впечатленная.

– Откуда вы знаете? Может, у меня где-то прячется многочисленная семья?

– Я читала о вас, – откровенно ответила Лесли. Она взглянула на Алессио, и ее снова поразила его яркая южная красота. Она неохотно отвела взгляд от его лица, хотя ей отчаянно хотелось смотреть только на него. – Обычно я не отправляюсь на незнакомую территорию, когда соглашаюсь на подработку.

– Всегда полезно выбраться из зоны комфорта, – протянул Алессио. Он смотрел, как Лесли провела пальцами по своим коротким волосам, взъерошив их. У нее были темные брови, такого же цвета, как и волосы, что подчеркивало особенный оттенок ее светло-карих глаз. А кожа – атласная, очень светлая, но без веснушек. – Следуйте за мной. Мы можем поговорить в саду, и я попрошу Вайолет принести нам что-нибудь выпить… Вы завтракали?

Лесли нахмурилась. Завтракала ли она? Она частенько забывала поесть, но каждый день обещала себе начать правильно питаться. Она знала, что, если бы ела больше, у нее был бы шанс приобрести более женственные формы.

– Я съела сэндвич перед выходом, – ответила она вежливо. – Но я бы не отказалась от чашечки чаю.

– Не перестаю удивляться тому, что в жаркий летний день вы, англичане, все равно предпочитаете чашку чаю чему-нибудь холодному.

– Я не англичанка. Я ирландка.

Алессио наклонил голову набок и задумчиво посмотрел на нее:

– Сейчас, когда вы это сказали, я начал различать определенный акцент…

– Но я все же предпочитаю чашку чаю.

Он улыбнулся, и она была сражена наповал. Этот мужчина просто излучал сексуальность. Он выглядел сексуально и когда не улыбался, но сейчас… этого было достаточно, чтобы привести ее в смущение. Она моргнула, чтобы избавиться от этого непривычного ощущения.

– Я не очень часто бываю здесь, – непринужденно заговорил он, когда они вышли из прекрасного холла и подошли к раскрытым дверям, которые вели в заднюю часть дома. – Время от времени я приезжаю сюда, чтобы тут все не пришло в запустение, но большую часть времени я провожу или в Лондоне, или за границей.

– И кто присматривает за домом, когда вас нет?

– У меня есть люди, которые этим занимаются.

– Вам не кажется, что это расточительство?

Алессио развернулся и посмотрел на нее со смесью раздражения и удивления.

– С чьей точки зрения? – спросил он по-прежнему вежливо, и Лесли пожала плечами и сложила руки на груди.

– В этой стране такие большие проблемы с жильем, что кажется неразумным иметь дом такого размера для одного человека.

– Вы имеете в виду, что я мог бы разделить целый дом и превратить его в миллион кроличьих нор, чтобы обеспечить нищих? – Он сухо рассмеялся. – Разве мой человек не объяснил вам ситуацию?

– Ваш сотрудник связался со Стэном, другом моего отца, он сказал, что у вас щекотливая ситуация, которую нужно решить, без подробностей.

– Никаких подробностей и не сообщалось. Я просто хотел сейчас уточнить, что именно вы знаете. – Он открыл какие-то двери, и они оказались в прекрасном саду позади дома.

Высокие деревья обрамляли нетронутые, широко раскинувшиеся лужайки. С одной стороны виднелся теннисный корт, а за ним бассейн и небольшие технические постройки. Этот внутренний дворик был такого же размера, как общественный сад рядом с многоквартирным домом, в котором жила Лесли, и тянулся вдоль всего особняка.

Вокруг стола со стеклянной столешницей были расставлены низкие деревянные стулья, и, как только Лесли села за стол, к ним сразу же подошла женщина средних лет. Алессио распорядился, чтобы принесли чай, что-то холодное для него и закуски. После этого он сел на один из стульев напротив Лесли и спросил:

– Так мужчина, к которому обратился мой сотрудник, – это друг вашего отца?

– Да. Стэн рос вместе с моим отцом, и, когда я переехала в Лондон после окончания университета, они с женой взяли меня под свою опеку. Позволили пожить в их доме, пока я не найду работу, и даже заплатили аренду за три месяца, когда я сняла квартиру, потому что знали, что мой отец не может себе это позволить. Так что да, я обязана Стэну многим, и поэтому я взялась за эту работу, мистер Балдини.

– Называйте меня Алессио, пожалуйста. И вы работаете…

– Я разрабатываю дизайн веб-сайтов, но время от времени подрабатываю хакером. Компании нанимают меня, чтобы проверить, насколько хорошо защищен их сайт и можно ли его взломать.

– Не женская работа, как мне кажется, – пробормотал Алессио и удивленно поднял брови, когда увидел, что она рассердилась из-за его слов. – Я не хотел вас оскорбить. Это просто констатация факта. В моем отделе информационных технологий, конечно, есть пара женщин, но остальные – мужчины.

– Почему тогда вы не попросили одного из ваших работников решить вашу проблему?

– Потому что это щепетильный вопрос, и чем меньше мою личную жизнь обсуждают в стенах моего офиса, тем лучше. Так вы занимаетесь дизайном веб-сайтов, подрабатываете хакером и утверждаете, что можете взломать что угодно?

– Вот именно. Несмотря на то, что я не мужчина.

Алессио услышал агрессивные нотки в ее голосе, и это вызвало у него любопытство. Общение с женщинами уже давно казалось ему очень предсказуемым. Единственной ошибки, совершенной в восемнадцать лет, было достаточно, чтобы у него появился здоровый скептицизм по отношению к противоположному полу. Он считал, что разбирается в женщинах лучше других.

– Так что, если бы вы могли объяснить ситуацию… – Лесли выжидающе смотрела на него, так как ей уже не терпелось узнать проблему и решить ее, какой бы она ни была. В этот момент она заметила, как его домработница ставит перед ней чайник с чаем и полную тарелку выпечки.

– Я начал получать анонимные письма с требованиями денег, – начал Алессио и покраснел, так как для него было пыткой признавать, что он не может сам решить какую-то проблему, – несколько недель назад.

– Регулярно?

– Нет. – Он пробежал пальцами по волосам и посмотрел на ее серьезное лицо. Лесли наклонила голову набок, и маленькая морщинка пересекла лоб. Он почти слышал, как она размышляет, и ее мозг работает так же методично, как один из ее компьютеров. – Сначала я их проигнорировал, но пара последних были… как бы это сказать… убедительными. – Он потянулся к кувшину с домашним лимонадом и налил себе стакан. – Если вы читали обо мне, вы, наверное, знаете, что я владею несколькими компаниями в сфере компьютерных технологий. Несмотря на это, я вынужден признать, что плохо разбираюсь в компьютерах.

– Я понятия не имею, какими компаниями вы владеете. Я читала о вас, потому что хотела убедиться, что вы не связаны с криминалом. Я так проверяла клиентов и раньше. Я не ищу подробности личной жизни, обычно я ищу любые статьи, которые могут вызвать подозрение.

– Криминал? Вы думали, я могу быть связан с криминалом?

Он выглядел настолько искренне удивленным, что она невольно улыбнулась, глядя на него:

– В прессе могли упоминаться подозрительные сделки, связи с мафией… знаете, всякое такое.

Я могла бы найти эту информацию за считаные минуты, если бы вы участвовали в чем-то предосудительном. Вы оказались чисты.

Алессио чуть не поперхнулся своим лимонадом.

– Связи с мафией… потому что я итальянец? Это самое нелепое, что я когда-либо слышал!

Лесли смущенно пожала плечами:

– Я не люблю рисковать.

– Я не сделал ничего предосудительного за всю свою жизнь. – Он широко размахивал руками, как настоящий итальянец. – Всем известно, что мой бизнес полностью легален, и я исправно плачу налоги! Предположить, что я могу быть связан с мафией, из-за моего происхождения!..

Он пристально посмотрел на Лесли, и ей вдруг стало интересно, что он думает о ней как о женщине, а не как о талантливом компьютерном вундеркинде, компьютерном гении. Она прекрасно знала, что девушки считают ее не слишком женственной. Лесли была слишком высокой и угловатой, слишком часто спорила с мужчинами и не считала, что кажется им сексуальной, а особенно таким красавцам, как Алессио Балдини. Она съежилась при одной мысли об этом.

2
{"b":"613517","o":1}