Придя в свой рабочий кабинет, Командующий Икари уселся в кресло и перед его мысленным взором замелькали самые яркие моменты рискованной экспедиции к эпицентру, вызванного неосторожными учеными, Второго Удара. К тому самому месту, из которого можно было просто напросто не вернуться.
Тяжелые волны красного цвета валяли корабль с бока на бок. Это было совсем не удивительно, так как Копье Лонгиния, лежащее на его палубе, серьезно нарушало его остойчивость. Капитану приходилось постоянно следить за направлением ветра, который грозил накренить судно так, что оно могло бы лечь на борт и перевернуться. "Только бы не шторм" - думал про себя глава экспедиции: - "Если он случится, то мы как-нибудь спасемся на плотах или лодках, а вот Копье... Артефакт однозначно утонет, и достать его будет практически не возможно. Не та здесь глубина, чтобы устраивать такие трюки".
Очередной толчок сбил ход мыслей Командующего, и тот направился в сторону корабельной рубки для того, чтобы узнать у капитана, когда закончится эта проклятая болтанка. Передвигаться по борту судна качающегося из стороны в сторону было совсем непросто. По пути до мостика корабля Гендо попал под пару гребней волн, которые захлестнули его судно, и серьезно промок.
- Какого ёкая!? - выругался он, вваливаясь в рубку корабля: - Капитан, на нас что снова идет шторм? Сколько мы будем спорить с этой безмозглой стихией?
- Столько сколько нужно, - ответил своему боссу капитан корабля: - Примерно через пару часов мы выйдем из-под удара циклона. Хотя следует заметить, что когда мы шли сюда, погода была гораздо лучше. У меня даже создалось впечатление, что эта несвойственная для Антарктики погода вовсе не случайность, а следствие...
И тут разговорившийся капитан внезапно замолчал. Видимо он осознал, что вот-вот произнесет слова, которые ему никто не простит. Но это молчание оказалось запоздалым, так как Гендо Икари понял то, что его подчиненный нечаянно ему сказал.
- И следствием чего является эта несудоходная погода? - строгим голосом произнес глава специального института: - Раз вы начали говорить об этом, капитан, то доводите свою речь до логического завершения.
- Во всем виновата эта проклятая хреновина, которую мы вытащили из воды, - произнес капитан Насагава: - У меня есть подозрение, что Второй Удар из-за нее и произошел. А теперь это богомерзкое творение снова творит злые чудеса. Лучше бы нам было не трогать эту пакость.
"Ты даже не знаешь насколько прав, капитан" - подумал про себя Командующий Икари: - "Только зря ты завел об этом разговор со мной. Сделав это, ты сам подписал себе смертный приговор. Никто из непосвященных не должен знать истины о причинах Второго Удара. Как не жаль, но от Насагавы придется избавляться. Не прямо сейчас, а немного позже, когда он приведет корабль в порт назначения. А пока надо его успокоить, а то мало какую штуку он может выкинуть, почуяв для себя прямую угрозу".
- Ну что ты, капитан, - с деланным удивлением в голосе произнес замысливший уничтожение своего подчиненного хозяин Токио-3: - Что касается погоды в этих широтах, то она и раньше никогда не была приятной. Антарктике всегда были свойственны сильные ветра. Уж я-то знаю это лучше всех, так как пару раз побывал здесь до Второго Удара. По сравнению с тем временем здешний климат несколько смягчился. Морозы и снежные бури ушли безвозвратно и больше никогда не вернутся.
- И все равно мне не нравится эта фиговина, - проворчал себе под нос капитан корабля: - И я жду не дождусь того момента, когда она покинет борт этого прекрасного судна.
- Как только придем в порт, так сразу и заберем ее, - пообещал Насагаве Гендо Икари: - Никто не оставит этот артефакт валяться на палубе. Не для того мы везли ее за тысячи миль, чтобы оставить без употребления.
В этот момент судно в очередной раз содрогнулось, и капитану стало не до разговора. Он вернулся к исполнению своих обязанностей, а Командующий НЕРВ покинул рубку и направился в сторону своей каюты, куда пришел весь облитый океанской водой.
Как и обещал капитан, через пару часов судно вышло за пределы шторма, и его дальнейший путь не омрачался какими-либо происшествиями. А потом судно вошло в порт, и с его капитаном случился несчастный случай. Бедняга стал жертвой немногочисленной банды грабителей, которые убили его, заметая следы происшедшего. Таким образом тайна Второго Удара снова оказалась скрыта во мраке прошлого.
И тут резкий звонок телефона оторвал Командующего Икари от воспоминаний. Немного помедлив, глава НЕРВ взял трубку. На другом конце провода обнаружился его секретарь, который доложил о начальнике научного отдела, который просит срочного приема. Гендо велел ему пропустить доктора Акаги без малейшего промедления. "Как вовремя она пришла" - подумал хозяин Токио-3 про себя: - "Мне как раз надо с ней обсудить возвращение Копья на прежнее место в глубины Терминальной Догмы. Ведь командовать этим непростым делом придется ей. Рицко сумеет молчать обо всем увиденном, в отличие от начальника оперативного отдела. Для капитана Кацураги знания о содержимом Догмы будут явно лишними. Особенно учитывая тот факт, что она искренне ненавидела Ангелов, для чего у нее имелись веские причины".
Пока эти мысли текли в голове Командующего НЕРВ, дверь его апартаментов отворилась, и доктор Акаги неспешным шагом вошла внутрь зала. Сразу после этого секретарь закрыл дверь и вернулся на свое рабочее место в приемной. "Лучше не знать, о чем будут они говорить" - подумал он про себя: - "Так будет полезней для моего здоровья".
Начальник научного отдела неспешным шагом прошла через все апартаменты и остановилась рядом со столом, за которым сидел ее босс. Хотя у нее было о чем доложить Командующему Икари, но она решила оставить первое слово за ним.
- Доктор Акаги, у меня есть для вас очень важное поручение, - начал свою речь неожиданными для Рицко словами Командующий НЕРВ: - Нам необходимо вернуть на место в Терминальную Догму наше достояние, которое я недавно вернул из экспедиции на место Второго Удара. Как вы уже, наверное, догадались, речь идет о Копье Лонгиния. Реликвия должна вернуться на свое законное место, откуда ее забрали недалекие умом авантюристы.
- Копье вернулось в Токио-3? - переспросила у своего босса начальник научного отдела: - Тогда надо его воткнуть в тело Второго Ангела, распятое на кресте. Но для этого нам потребуется Евангелион. Никакая другая техника не сможет выполнить эту непростую задачу.
- Вот именно, - произнес глава специального института при ООН: - И тут нам поможет Ева-00 и ее пилот. Никто не сможет лучше ее справиться с этим делом.
- А это не слишком опасно? - произнесла встревоженным голосом Рицко Акаги: - Ну, я имею в виду прямой допуск Рей вместе с Копьем к Лилит. А что если она поведет себя не совсем правильно? Ведь может же сказаться ее происхождение. Конечно, она ничего не знает о своем прошлом, но вдруг?
- Не стоит паниковать раньше времени, - произнес недовольным голосом Гендо Икари: - Рей ничего не знает, если, конечно, вы ей ничего не сказали. Я надеюсь, что у вас хватило ума промолчать об этом?
- Естественно, - недовольно фыркнула главная ученая НЕРВ: - Я знаю, о чем можно говорить, а о чем следует молчать.
- Это хорошо, - сказал Командующий НЕРВ: - Значит, завтра мы выполним дело. Управлять действиями Евы-00 будете вы.
- Почему я? - спросила у своего босса доктор Акаги: - Ведь командование Евангелионами - это дело начальника оперативного отдела.
- К сожалению, капитан Кацураги не имеет допуска к секретам Терминальной догмы, - ответил Гендо: - И она по очень веской причине не должна знать о планируемой нами операции. Поэтому на время ее проведения придется удалить вашу подругу за пределы НЕРВ. Но это уже мое дело.
- А как же мой отчет о происшествии с "Элон Джетом"? - огорченным голосом произнесла доктор: - Разве мы не будем его рассматривать?