— Мне пора, — Шерлок развернулся и хотел было уйти, но женщина схватила его за плечо.
— Если не хотите неприятностей, юноша, пойдемте, сейчас коменданский час, вас могут арестовать, — женщина потянула его внутрь дома и закрыла дверь. — Позвоните родителям, чтобы они вас забрали, право, уже поздно.
— Я совершеннолетний, — объяснил Шерлок, но похоже женщина так не считала.
— Ох, сколько таких отговорок я слышала! Поверьте, я желаю вам только добра, поэтому позвоните хотя бы другу, которому уже есть восемнадцать!
— Мне есть восемнадцать, я совершеннолетний, почему вы мне не верите?
— О, я верю, но подвергать вас ложной опасности — ну уж нет, голубчик.
— Ладно, — сдался Шерлок и выхватил телефон. Он набрал номер Энди и позвонил. После долгого игнорирования, Энди взял трубку. — Ало, Энди, забери меня.
— Не, чувак, я к такому не готов, — утвердил парень.
— К чему ты не готов? — непонимающе спросил Шерлок.
— Взять тебя, — недоуменно и чуть насмешливо.
— Ты долб… должен забрать меня! Забрать! — раздраженно произнёс Шерлок, наблюдая, как женщина ушла наверх.
— Откуда?
— Я шёл шёл, а теперь не знаю где я, где-то в Вестминстере.
— Где-то в Вестминстере?! Это весь центр, придурок. Как я тебя найду?!
— Вы на Бейкер-стрит 221Б, юноша, — крикнула сверху женщина.
Шерлок удивлённо оглянулся.
— Я на Бейкер-стрит 221Б
— Я кое с чем закончу и к тебе.
— Клиент?
— Нет, — смущенно и скованно.
— Неужели парень?
В трубку согласно промычали.
— Кто?
— Генри, — прошептал Энди в трубку.
Шерлок открыл рот от удивления.
— О Господи Иисусе! Поздравляю, ты завалил лучшего друга Джона.
— Он меня завалил, ага, — проговорил гордо Энди.
— Ну так что, заберешь? Я не хочу целую ночь здесь торчать.
— Да, мы приедем.
— Мы?
— Ну я и Генри, он сказал, что не отпустит меня одного.
— Ладно, пока, только поторопитесь!
— Хорошо, — ответил Шерлок, сбрасывая.
Холмс вслушался в звуки и уловил мужской голос наверху. Ему нездобровать. Шерлока всегда принимают за любовника. Но похоже этому мужу совсем не до него.
Шерлок стал ждать. Прошло 10, а после и 20 минут. Когда Холмс потерял счёт времени и вопросов миссис Хадсон, как звали женщину, в дверь позвонили.
Домовладелица открыла дверь и увидев парней, отпустила наконец Шерлока.
Всю дорогу Генри и Энди целовались, что немало раздражало Шерлока.
— Пожалуйста, хватит, — попросил однажды Шерлок, но его так никто и не послушал.
Спустя час, Шерлок был уже навзводе и хотел кому-нибудь врезать. Ну, предметы были, но бить их Холмс не хотел. Шерлоку было скучно и он пинал камни, что попадались под кеды, а после заметил, что Энди и Генри куда-то пропали.
— Ну и ладно, мне одному веселее.
Холмс бродил, избегая патруля, по ночному Лондону и поражался его красотой. Необыкновенной. Весь город спит, но одновременно живет, играя басами в клубах… И машины, изредка попадающиеся на глаза. Таким Шерлок любил Лондон. Вскоре, глаза стали слипаться и Холмс сел на скамейку в парке. Он и сам не заметил, как уснул.
***
— Молодой человек! — позвал мужской голос.
— Я? — сонно произнес Шерлок.
— Вы! Пройдемте, — сильная мужская рука потянула вверх.
— Вы кто? — Шерлок открыл глаза и понял, что у него проблемы. Какие? Да большие!
— Полиция, пройдемте, — полицейский надел на кисти Шерлока наручники и парню больше не хотелось спать.
Холмс не сказал ни слова, когда полицеский посадил его в машину и приказал напарнику ехать в отделение.
— Не заметил, что слишком много беспрезорников? — обратился тот, что задержал Шерлока к водителю.
— Да давно уже так!
Повисло молчание. Через пару минут они были уже на месте и Шерлок молча, под болтовню полицейских, прошёл до общей камеры и его наконец пустили в этот зверинец.
Шерлок сел на скамью и выдохнул.
— Класс, — прошептал Шерлок, оглядываясь.
«Пусть Майкрофт узнает, пусть Майкрофт придёт, пусть Майкрофт меня, непременно спасёт… Ведь так не должно быть на свете, чтобы были потеряны братья…» — сочинил Шерлок, сам не понимая как.
Через пару минут Шерлок услышал знакомый звук шагов.
Майкрофт. Когда брат показался в поле зрения, Шерлок заметил, что бинт ещё на руке — значит все-таки хорошо прокусил, потому что младший тогда чётко почувствовал, что зубы вошли в кожу брата наполовину или чуть меньше.
— Как всегда, братишка. Никак без приключений! — воскликнул Майкрофт, наблюдая, как железная дверь отворяется.
Шерлок поспешил выйти — оставаться среди пьяниц и наркоманов не хотелось.
Майкрофт вывел Шерлока из отделения.
— Я подвезу тебя, — произнес политик.
— Нет. Я тебе не доверяю.
— Ты никому не доверяешь, Шерлок.
— Тебе больше всех.
— Почему?
— О, это невинное почему?! Опять?
— Не заставляй меня делать это снова, но другого выбора у меня нет, — Майкрофт потянул Шерлока за волосы, чтобы тот наклонил голову и вновь вколол снотворное.
***
— Убей его, Майкрофт. Прямо сейчас, — сурово произнесла миссис Холмс.
— Почему?
— У нас нет другого выбора, — она была непреклонна и отступать от своего явно не её прерогатива. — Он никогда не станет нормальным, достойным фамилии Холмс.
— Неужели смерть Шерлока обязательна? Можно его перевоспитать, — предложил Майкрофт.
— Как? — спросил мистер Холмс.
— Я смогу достать сыворотку Е56, которая стирает все воспоминания.
Родители кивнули.
***
— Шерлок? — он не понимал, кого звали. Открыв глаза, он заметил… кто это?
Парень нахмурился и стал сверлить человека взглядом. Человек казался ему знакомым, но он не мог вспомнить. Не мог вспомнить кто это и какое отношение имеет к себе.
— Шерлок? — вновь спросил человек.
Что такое Шерлок? Имя, код или просто глупое слово? Если слово имеет какое-то значение, парень бы посмеялся. Он оглянулся. Никого кроме человека и его самого. Значит Шерлок это он. Следовало бы расстроиться такому имени, но парню сейчас не до раздумий. Его больше интересовало почему он в больничной палате вместе с каким-то человеком.
— Шерлок? — снова спросил человек и парень посмотрел на него, как на чумного. — Шерлок, ты меня слышишь?
Парень кивнул, раз он тут Шерлок.
— Ты кто? — спросил парень резко.
— Я Майкрофт, я твой брат.
— Как меня зовут?
— Уильям Шерлок Скотт Холмс, — ответил Майкрофт.
Парень выдохнул. Шерлок значит.
— Почему я тут? — Холмс огляделся.
— Тебя сбила машина.
— Классно, — уныло произнёс Шерлок. — И давно ты тут?
Майкрофт взглянул в потолок.
— С тех пор, как ты сюда попал.
— А когда я сюда попал?
— Вчера.
— Но у меня ничего не болит, — нахмурился Шерлок. У него действительно ничего не болело.
— Это очевидно. Водитель сразу отвез тебя в больницу, думал, что внутренние органы повреждены.
— Не повреждены, я не хочу больше здесь оставаться.
— Тебя выписывают завтра, потрудись не выводить докторов, иначе они добавят тебе пару переломов.
Майкрофт ушёл.
Шерлок почувствовал себя каким-то одиноким. Раз тут не было его друзей, значит Шерлок либо плохой друг, либо полная сволочь, ну или у Шерлока их просто не было. Холмс ставил на последнее.
Судя по брату — Шерлок с ним не ладит. Родителей Майкрофт не упомянул — либо им все равно, либо не хотел расстраивать их занятостью, либо их тупо нет в живых. Вот тут Шерлок не знал точно, но если их сын не имеет друзей, значит он в них.
Хотелось сбежать от всего мира, но похоже его мир ограничивается стенами палаты. Телефон на тумбочке зазвонил.
🎵Baby, can you see, I’m calling
The guy like you,
She is warning, is dangerous as
I’m fallen…
It’s not escape,
I can at wite, I need a here.
Baby can you eye,
🎵
— Отвратительная песня, — произнёс Шерлок, взяв телефон и отвечая.