Инстинктивно схватив ладонь Флер, девушка рванулась к семейству Уизли.
— Кто? — спрашивала она у всех подряд, прокладывая дорогу. — Кто там?
— Не знаю, — пожала плечами одна из неясных теней вокруг.
Наконец добравшись до семьи, Гермиона оказалась рядом с Роном и бросилась в его объятия.
— Гермиона? Слава Мерлину, — только и успел сказать тот, прежде чем разрыдаться на ее плече.
Подождав, пока Рон немного придет в себя, Гермиона бросила на него взволнованный взгляд, вопрошающий о том, кто же из Уизли погиб. Печально покачав головой, Рон снял свои руки с ее плеч — он хотел, чтобы та все узнала сама.
Сердце Гермионы замерло, когда она, приближаясь к непосредственному эпицентру происходящего, заметила отсутствие двух абсолютно одинаковых лиц среди остальных Уизли.
— Нет, — прошептала она, проталкиваясь все ближе, чтобы увидеть погибшего.
Первое, что бросилось в глаза, что у человека, сгорбившегося над телом не хватало одного уха.
— Нет… Нет. Нет. Нет, — повторяла девушка, с каждым разом повышая и повышая голос. — Нет!
Пробравшись к столу, Гермиона рухнула коленями на скамью рядом с плачущим Джорджем и обняла его. Тот напрягся, будто собирался оттолкнуть, но послушно замер, узнав ее голос.
— Джордж, — простонала она тихо, — скажи мне, что это неправда. Это не может быть правдой.
Он поспешно обернулся и уткнулся лицом в ее плечо. Джордж плакал так сильно, что Гермиона моментально почувствовала, как рубашка ее промокла насквозь. Он с болезненной мерностью мотал головой в тщетной попытке выразить, как сильно хотел бы ее успокоить и уверить в том, что бездыханное тело Фреда не лежало теперь перед их глазами.
Они тонули. Слезы текли по щекам Гермионы, она закрыла глаза и, крепче прижав к себе Джорджа, ощущая подбородком его макушку, стала раскачиваться взад и вперед, шепча совершенно неразборчивую ерунду. Не только, чтобы успокоить его. Чтобы успокоить себя. Остальные члены семьи, должно быть, поняв, что Гермиона сейчас особенно нужна Джорджу – она была первой, кому он позволил к себе прикоснуться – отвернулись, пытаясь приободрить друг друга.
Гермиона не имела ни малейшего понятия о том, сколько времени прошло – да ее это и не волновало, – когда Джордж, наконец, приподнял голову.
— Гермиона, — прохрипел он и все Уизли обернулись, чтобы взглянуть на него. Это было первое слово, произнесенное Джорджем с тех пор, как он увидел труп брата.
Девушка посмотрела на него вопросительно.
— Е-если бы Ф-фред сделал тебе п-предложение, ты бы согласилась? — спросил он шепотом.
Черты Гермионы исказились удивлением.
— Ничто в мире не заставило бы меня отказать, — надломленно ответила она.
Джордж кивнул и, протянув руку, забрался в карман мертвого близнеца. Вытащив черную коробочку, он вложил ее в ладонь девушки и произнес:
— Тогда, думаю, это теперь принадлежит тебе.
Дрожащими пальцами Гермиона открыла створки и ахнула, увидев содержимое. Мгновенно она начала плакать сильнее, чем за весь прожитый день и бессильно упала в руки Джорджа, аккуратно положив футлярчик рядом с умершим. Рядом с ее Фредом.
— Он хотел сделать предложение после Битвы, — грустно объявил Джордж и обнял ее дрожащие плечи еще крепче.
Молли больше была не в состоянии сдерживать собственное любопытство и склонилась над столом, чтобы рассмотреть содержимое коробочки. Завидев мягкий отблеск бриллиантового кольца, женщина рухнула на пол, не сдерживая рыданий.
— Молли! — воскликнул Артур, опускаясь на колени рядом с женой.
Она вцепилась в его талию и начала бормотать, сначала неразборчиво, но по мере того, как до нее самой доходило осознание сказанного, все громче и громче:
— Там кольцо, Артур! — выла она. — Он хотел жениться! Мой мальчик хотел жениться!
Артур втащил Молли к себе на колени и впервые за многие годы, он сидел, уткнувшись в ее волосы и неловко поглаживая спину. Они оба оплакивали сына, которого потеряли и дочь, которую никогда больше не обретут.
Внезапно в голову Гермионы пришла сумасшедшая идея, и она спешно отпрянула от Джорджа.
— Я могу спасти его… — восторженно прошептала она.
— Гермиона? — с сомнением переспросил Джордж, не совсем уверенный, что понял ее правильно. — Силы магии не безграничны. Силы любви тоже. Нет заклятия, способного изменить это.
— Не заклятие, — пробормотала девушка. — Это не совсем безопасно и не совсем легально, но я должна попытаться…
Она решительно поднялась, вытерла слезы и повернулась к Джорджу:
— Я попробую, Джордж. Ради тебя, ради себя самой, но главное — ради него.
— Гермиона! — вскричал он, схватив ее за плечи прежде, чем она успела уйти. — Ничто здесь не поможет! Куда ты собралась?
Она покачала головой и мягко высвободилась из его рук.
— Лучше, если ты не будешь знать. Просто надеюсь, что у меня получится.
Гермиона поцеловала его лоб и, развернувшись, выбежала из зала, пока кто-нибудь из Уизли снова не вздумает ее остановить.
*
Добравшись до холла, Гермиона бросилась бежать, то и дело спотыкаясь о лестницы и острые углы, пока, наконец, не достигла кабинета директора. Встретив услужливо отвернувшуюся горгулью, девушка облегченно вздохнула — по крайней мере, ей не придется подбирать пароль. Взмыв по винтовой лестнице, она застыла в дверях кабинета, панически осознавая, что обыскивать его в поисках такого крошечного предмета пришлось бы вечно. Внезапно ее осенило и девушка выхватила палочку: «Акцио маховик времени!»
Она чуть не плакала от радости, когда металлический предмет упал в ее ладонь. Она знала, что после третьего курса профессор МакГонагалл вернула маховик в Министерство, но Дамблдор, вероятно, имел про запас одно устройство. Собрав волю в кулак, Гермиона схватила маховик пальцами. «Я люблю тебя, Фред. Надеюсь, что смогу спасти тебя», — прошептала она, целуя холодный металл наудачу. Полтора оборота. Она понятия не имела где, когда и как он был убит.
*
Толчок и мир вокруг остановился. Звуки битвы слышались все отчетливее. Собравшись с силами, она глубоко вдохнула, закрыла глаза и сжала кулаки. Надев маховик на шею, и спрятав его под рубашку, Гермиона бросилась прочь из директорского кабинета. Спустившись по лестнице, она замерла, что-то высматривая в толпе.
Качнув головой, она решила просто попытаться найти его, пока не стало слишком поздно. К ее необъятному счастью, она тут же врезалась в плечо кого-то рыжего и размытого.
— Гермиона! — вскрикнул Перси, поддерживая ее за локоть. — Ты в порядке?
Не успела она кивнуть, как кто-то схватил ее запястье и с силой отдернул от Перси.
— Миона, — прошептал Фред, зарываясь лицом в ее волосы, — я так рад, что нашел тебя, пока тут… В общем, я хотел сказать, на всякий случай, что люблю тебя. Мало ли что.
В уголках глаз Гермионы выступили слезы. Она отчаянно обняла его в ответ и, оторвавшись, заглянула в глаза:
— Я тоже люблю тебя, но волноваться не из-за чего. Одного я тебя не брошу.
Он стиснул ее руки и поцеловал:
— Слава Мерлину.
Она отстранилась и успела поймать его взгляд перед тем, как Перси утянул их обоих за собой.
— Веди нас, Перси! Нам нужно поквитаться с парочкой Пожирателей! – крикнул, хохоча, Фред.
Три Пожирателя, охраняющие проход в коридор, мгновенно вступили в бой со своими врагами. Заклятие Перси сбросило с его соперника маску, и перед ними оказался не кто иной, как Пий Толстоватый.
— Привет, министр! Я уже упоминал, что ухожу в отставку?
— Да ты шутишь, Перс! — рассмеялся Фред словам брата.
Зловещее предчувствие охватило Гермиону, холод скользнул по ее спине. Она знала, нутром почуяла, правильный момент и сотворила вокруг них троих самый мощный защитный щит из всех тех, на которые была способна.
— … я не слышал, как ты шутишь с тех самых пор, как… — продолжал Фред.
Бум!
Прогремел взрыв, сотрясший весь коридор, и стена позади Фреда с чудовищным стуком обвалилась. Вокруг них, а не на них троих – благодаря щиту Гермионы.