Литмир - Электронная Библиотека

– То есть ты. – обернувшись на жену, Рамси окинул ее с ног до головы. – А ты оказывается богатая наследница. Какая удача!

– Еще Арья и Брандон. – немного нахмурилась Санса, искренне надеясь, что из всех детей ее матери выжила не одна она.

– Благо с моим наследником все решено. – не слышал ее лорд Болтон. – Если бы твой дорогой братец Джон учтиво скопытился бы... от геморроя, к примеру, моему сыну достался бы не только Дредфорт.

– Ты так уверен, что будет мальчик? – дразнила его Санса. После своего видения она в этом не сомневалась, но от возможности подергать бешеную собаку за ухо отказывать себе не хотела. – Может родиться девочка.

– Ничего, – скрипел челюстями бастард. – У твоей матушки было пятеро детей. Тебе есть к чему стремиться.

– Но все пять могут оказаться девочками, – не унималась Санса Болтон, и Рамси, стараясь оставаться в хорошем расположении духа, натянуто улыбался, понимая все ж, что его любимая жена обладала потрясающей способностью доводить его до белого каления.

– Значит будешь рожать до тех пор, пока не родится мальчик. Я свою часть сделки выполнил. – учтиво напомнил он ей, и чтобы как-то отмстить рыжей нахалке, добавил. – И смотри не расползись. А то придется посадить в чулан на хлеб и воду.

Санса надула губы. Раньше бы она прикусила язык, но теперь вволю осмелев, говорила то, что думала.

– Есть и другой вариант. – рычала волчица в ответ. – Да вот… Какая жалость, что у нашего псарника всего трое детей, и все трое – мальчики. – смело выпалила она и на всякий случай пришпорила коня, отъехав от мужа вперед.

Он не очень-то и разозлился. Теперь ему было даже весело от этих напоминаний о его связи с дочкой псаря, точнее от возможной женской ревности. Сейчас, глядя на Сансу, вспоминая Миранду, он понимал – сравнивать их все равно, что сравнивать булыжник с куском красного золота. Да. Булыжник был ему в определенной степени дорог, но он никому более не был нужен, что, к сожалению, было скучным. С булыжником в кармане тебя примут за дурака, а вот с золотом хоть за лорда, хоть за короля. Миранда, упав со стены, раскололась на маленькие кусочки, а Санса нет. Он, как дурак, пытался ломать этот кусочек золота, позабыв об одной очевидной вещи. Золото ломать не нужно. Его можно переплавить в любую угодную форму по воле хозяина, жаль только, что охотников до такого слитка было многовато. Ну что ж… Тем веселее.

– Рамси.

– Что? Ты решила еще кого-то освежевать?

– Нет. Пожалуй, в ближайшее время этого лучше не делать. – сказала девушка, сжимая в руках поводья. Слухи и так несли дурную молву о воцарившихся хозяевах Дредфорта. Вопрос был очень странным, и она никогда бы прежде не подумала, что задаст его ему. – Ты же... будешь биться против белых ходоков?

– Знаешь, есть определенная радость от свалившегося в нужный момент бремени хранителя Севера. – улыбался бастард, широкой грудью вдыхая холодный воздух. – Белыми ходоками занимается твой брат. Не так ли?

– Да... Но... Джон ведь не очень хороший стратег, да? – срамясь своих слов, опустила она глаза, и пялившийся на нее во всю лорд Болтон самодовольно облизывал острый клык.

Он мог заподозрить в ее лести какой-то злой умысел, однако Санса никогда ему не врала, насколько ему не изменяла память. Могла что-то утаить, не сказав об этом, но все же лгуньей перед своим мужем леди Болтон не была. Какая странная все же у него была жена. Убежала, чтобы не быть Хранительницей Севера, и от него, и от братца, став ныне ласковой, хоть и языкатой не в меру.

– Скажу конюху покрыть твою кобылу моим конем. Жеребенок достанется малышу.

– Вы сама щедрость, лорд Болтон. – съязвила девушка, подумав ненароком о нездоровом желании мужа овладеть всем, что было связано с нею.

Гуляли они недолго. Леди Болтон, успев продрогнуть, правила коня в сторону замка. Муж и жена делились своими знаниями о Севере. Санса произносила фамилию дома, а Рамси, насколько помнил, выдавал все, что знал о возможном количестве солдат, а еще... рассказывал ей о надвигающемся с востока флоте... Раз уж Мизинец выдал ему как на духу все, что знал.

Во дворе лорд Болтон помог девушке слезть с лошади. Присущей настоящему лорду галантности в нем так не проснулось, а его скользнувшие под плащ супруги руки изрядно позлили Сансу.

Словно сговорившись, во дворе мрачного Дредфорта появилась Бриенна с ее вездесущим оруженосцем.

– Смотри-ка! – Санса Болтон довольно выдохнула. Вызвав свою рыцаршу из Винтерфелла, она переживала, как бы та не попала в засаду. – Подрик! Мой маленький оруженосец. Как мне тебя не хватало. – обхватил его как дорогого друга лорд Болтон, и испуганно оглядывавшийся на Бриенну, спешившийся мальчишка шел вместе с ним. – Как поживает мой шурин. Ты все ему передал?

– Д-да, милорд.

– До последнего слова?

– Д-да.

– Я знал, что на тебя можно положиться, – сильно хлопал он юнца по плечу.

– Вы так долго меня держали в Винтерфелле, миледи! – наконец-то увидевшись с госпожой, радовалась тартская дева, увидев леди Сансу в здравии. – До нас доходили странные слухи… О бойне у Хорнвуда. С вами все в порядке?

– Да. Прости меня. Но я… Я давала клятву, что не сделаю ничего такого, что очернит тебя. – скрывались в утробе замка женщины. – Мне не очень хотелось, чтобы ты была здесь, пока предатель моего отца…

– Миледи. Я очень хорошо знаю, что значит слово «месть». – положила свою руку ей на плечо могучая рыцарша, не мочившая себе представить, что значит “месть” болтоновская. – Вам не было нужды отправлять меня от себя так надолго.

– Я рада, что ты вернулась.

– Я рада вернуться.

В обеденной зале снова было многолюдно. Над столом стоял ароматный пар горячего говяжьего бульона с зеленью и рубленым блином, и после долгого пути да легкой прогулки горячая жижа приятно согревала тело изнутри. Рамси допрашивал Подрика, вгоняя того в краску, а словно сговорившийся с ним Пес подначивал парнишку еще больше. Бриенна Тарт рассказывала миледи о делах в Северной столице и внимательно поглядывала на лорда Болтона, удивляясь его перемене и перемене леди Сансы. Девушка снисходительно улыбалась на шутки бастарда и лишь изредка одергивала его фразой, начинавшейся, как правило со слов «настоящий лорд не...».

– Ты уже нас покидаешь? – недовольно спросил бастард.

– Да. Мне нужно написать целую кучу писем. – мало сказать кучу! Сколько посланий ей нужно было продумать и отослать.

Усевшись за бумагу и перо, прежде она писала леди Оленне Тирелл, наконец-то выразив свои соболезнования о горькой утрате. Маргери была для нее лучиком света в Королевской гавани, скрасив ее печальные и опасные дни среди златогривых львов. Санса писала о своей признательности, о своем расположении. Писала искренне, напоминая отважной королеве шипов о том, что Север помнит и о своих утратах, понесенных от дома Ланнистеров, и, находясь под впечатлением от своих слов, когда подписывала письмо, спешно вывела первые буквы фамилии… Новой фамилии.

Все же к расплавленному сургучу на письме, подписанным Сансой Болтон, приложилась печатка Старков.

Джон! Нужно было написать письмо ему. От нее уже давно не было вестей, а от Бриенны Санса выяснила, что королю Севера стало все известно о бастарде. Ей нужно было сообщить ему и другую важную новость.

«Человек, предавший нашего отца, мертв. У него нет могилы», – начала она свое послание, – «Лорду Ройсу я сообщу сама, передав от твоего и моего имени пожелания, чтобы обязанность лорда-протектора Долины легла на его плечи. О «нем» не волнуйся. Он меня более не тронет. Мне нужно договориться с Амберами. Прежде меня не жди», – перечитывала она письмо и была недовольна своей холодностью, скрывавшей на самом деле ее тоску.

О ребенке она решила пока не сообщать. Санса лишь представила безмолвный упрек Джона, и ей стало не по себе. Чуть позже он поймет и примет ее решение. Джон есть Джон, добрый и прощающий. Скрутив небольшой свиток, Леди Старк вновь его развернула, дописав несколько теплых фраз. Просила не винить ее за безрассудство, а еще обещала обязательно увидеться с ним, написав о своих сожалениях, что раньше была так несправедлива к нему.

58
{"b":"612745","o":1}