Литмир - Электронная Библиотека

— В таком случае, я считаю, нам с Джеральдом тоже стоит пойти с тобой, — одобрив решение друга, японка улыбнулась.

— Ладно, Фиби, — обречённо вздохнул парень, зная, что спорить с девушкой бесполезно. — Но учти, пока эти двое не предстанут перед нами без травмоопасных предметов в руках, ты к дому Патаки не подойдешь ни на шаг.

— Как пожелаешь, Джеральд, — ответила Фиби, и ребята звонко рассмеялась, а затем не спеша отправились на урок.

В конце учебного дня ребята попрощались и разошлись в разные стороны. Шотмен быстрым шагом отправился домой, чтобы получше подготовиться к предстоящему разговору с Патаки, а Джеральд и Фиби решили провести время вдвоём, прогуливаясь по вечернему городу.

Около одиннадцати часов вечера Джоханссен и Хейердал стояли на пороге дома девушки не в силах попрощаться.

— Ещё раз спасибо, Джеральд, что проводил меня домой, — японка смущенно улыбнулась.

— Это мой долг, моя леди, — дурашливо произнёс парень, заставив Фиби рассмеяться.

— Как думаешь… — внезапно улыбка покинула лицо девушки. Она стала серьёзной и подняла глаза в небо. — Арнольд и Хельга помирятся?

— Конечно, я абсолютно уверен в этом, — Джоханссен ощущал глубокое беспокойство подруги и как мог старался её поддерживать.

— Знаешь, Джеральд, я очень скучаю по Хельге, — по щеке Хейердал скатилась прозрачная слезинка. — Пусть она и бывает груба со мной, но мне правда очень не хватает её.

— Всё будет хорошо, Фиби, — парень нежно обнял девушку и стал успокаивать, гладя по волосам. — По правде говоря, мне тоже не хватает этой взбалмошной девчонки, без неё наша компания стала… неполной, что ли. Вот увидишь, завтра мы вместе пойдём к ней и уговорим помириться с Арнольдом, и всё станет, как прежде.

— Мне страшно, Джеральд, — уткнувшись носом в плечо парня, тихо прошептала японка.

— Страшно? Чего же ты боишься, Фиби? — Джоханссен аккуратно приподнял лицо Хейердал за подбородок и взглянул в её заплаканные глаза. — Я обещаю тебе, всё будет хорошо.

— У меня плохое предчувствие, — Фиби отстранилась от парня, обняв себя за живот. — Вот уже несколько дней моё сердце не покидают тревога и предчувствие чего-то плохого.

— Ты понапрасну накручиваешь себя, Фиби. Последнее время ты слишком погрузилась в учёбу, подготовку к выступлению в кружке и в другие повседневные хлопоты. Думаю, ты это делаешь для того, чтобы не думать о Хельге. Но, пойми, твой организм не справляется с нагрузкой, — Джоханссен приблизился к девушке со спины и аккуратно сжал её хрупкие плечи. — Остановись, иначе ты просто сломаешься… Дай себе отдых, Фиби, прошу тебя. Если не ради себя, то сделай это ради меня! Я не могу больше смотреть, как моя жизнерадостная Фиби становится серой и усталой девушкой без намёка на улыбку.

— Хорошо, Джеральд, — Хейердал повернулась лицом к парню и поцеловала его в щёку. — Спасибо, что так заботишься обо мне.

— Доброй ночи, малышка. Увидимся завтра, — Джоханссен нежно поцеловал Фиби в лоб.

После того, как японка зашла в дом, парень ещё несколько минут постоял на крыльце, рассматривая звёздное небо, а затем спокойно направился домой.

— Мама, папа, я вернулась! — закрыв за собой дверь, Фиби оповестила родителей о приходе.

— С возвращением, детка, — ласково произнесла мать девочки. Вместе с отцом они сидели на диване, обняв друг друга, и смотрели какую-то передачу по телевизору. — Ты голодна?

— Нет, мам, — остановившись в дверном проёме, Фиби улыбнулась родителям. — Я очень устала, лучше пойду спать.

— Добрых снов, мой ангел, — провожая взглядом дочь, крикнул глава семьи.

— Кстати, солнышко, пока тебя не было к нам заходил твой учитель. Он просил передать тебе какую-то коробку, сказал, что забыл сделать это в школе. Мы оставили её у тебя на столике, — сообщила дочери Реба.

— Хорошо, я посмотрю завтра утром, — устало зевнув, Хейердал скрылась за дверью своей спальни.

Положив очки на прикроватный столик, Фиби укуталась в синее махровое одеяло и крепко сомкнула глаза. Девушка понимала — Джеральд сказал ей абсолютную правду, в самом деле за эту неделю она совсем загнала саму себя в надежде убежать от плохих мыслей. Всё тело девушки ныло от усталости, но заснуть ей почему-то не удавалось. Японка ворочалась в своей мягкой постели с боку на бок. В отчаянии она даже начала считать овец, но сбилась, когда цифра перевалила за четырёхзначное число. Фиби усталым взглядом посмотрела на часы — циферблат показывал уже пять часов утра. Осознав, что так и не сможет заснуть, девушка встала с постели, и ей на глаза попалась та самая коробка, которую передал мистер Симмонс. Хейердал перенесла её на кровать, внимательно осматривая. Сверху девушка прочитала своё имя, которое было написано до боли знакомым почерком. Тревога и предчувствие неминуемой беды вновь завладели сердцем японки. С лёгкой дрожью в руках Фиби вскрыла коробку и, надев очки, заглянула внутрь.

— О, нет! — встревоженный голос девушки заполнил всё пространство комнаты. Схватив телефонную трубку, Хейердал судорожно набрала выученную наизусть комбинацию цифр. Томительная тишина. Несколько продолжительных гудков. Наконец на другом конце провода послышался недовольный голос только что разбуженного парня.

— Джеральд, Джеральд это я! — обеспокоенно начала разговор японка.

— Фиби? — парень сразу же потерял остатки сна, только лишь услышав панику в голосе девушки. — Что случилось?

— Хельга! Арнольд! Нам срочно надо! Или будет поздно… — Слова японки никак не хотели собираться в осмысленное предложение, но даже этого для Джоханссена было достаточно, чтобы понять — произошло что-то ужасное и медлить нельзя.

Повесив трубку, Фиби судорожно натянула на себя одежду, что аккуратно висела на вешалке в гардеробе, и поспешила встретиться с Джеральдом. Девушка свободно бежала по ещё пустым улицам, большинство горожан ещё сладко спали в своих постелях. На полпути к дому Арнольда ребята встретились. Джоханссен, увидев обеспокоенное лицо Хейердал, не стал задавать никаких вопросов, за что японка была ему крайне признательна. Спустя несколько минут пара уже стояла напротив ветхой зелёной двери пансиона. Фиби уверенно нажала на звонок, пусть даже это и разбудит всех постояльцев. Сейчас это волновало девушку меньше всего.

— Иду, иду, — после третьего звонка за дверью послышались шаркающие шаги и недовольное бурчание. После характерного щелчка дверь открылась. — Это вы? Что вы забыли здесь в такой час? — сняв с себя ночной колпак, дедушка Арнольда с интересом смотрел на друзей внука.

— Простите, мы потом всё Вам объясним, сейчас нет времени! — прошмыгнув мимо Фила, ребята побежали на второй этаж. Под недовольное бурчание жильцов друзья добрались до комнаты друга и, распахнув дверь, забежали внутрь.

— Арнольд! Арнольд, проснись! — Джоханссен несколько раз ударил Шотмена по щекам, и тот открыл глаза.

— В чём дело, Джеральд? Фиби? — парень в полудрёме ущипнул себя за плечо. — Ай, больно! Значит, мне это не снится. Что вы здесь делаете?

— Сейчас не время для болтовни, Арнольд, — восстановив дыхание, Хейердал скинула с ошеломлённого парня одеяло и стянула того на пол. — Одевайся скорее, иначе будет поздно!

Шотмен абсолютно не соображал, что происходит, даже решил, что это просто очень реалистичный сон, но всё же поддался напору подруги.

— Хорошо, Фиби, ты заставила меня одеться, расскажи, наконец, что происходит? — Арнольд скептически посмотрел на одноклассницу и следом перевёл взгляд на Джеральда.

— Хельга! — услышав имя Патаки, Шотмен вздрогнул. Сердцем парня мгновенно завладела необъяснимая тревога.

— Что с ней?!

— Она… она собирается покинуть Хиллвуд, Арнольд, — слова Фиби прозвучали, словно смертный приговор. Внутри Шотмена как будто что-то оборвалось, оставив после себя давящую пустоту где-то внизу живота.

— Соберись, старик, — Джоханссен встряхнул застывшего друга. — Если поспешим, то успеем её остановить! Нам нужно как можно скорее попасть в аэропорт.

13
{"b":"612342","o":1}