Литмир - Электронная Библиотека

- Ариан! - Рейфорд слишком поздно заметил то, что я направилась к Демону. - Немедленно вернись!

Он сделал шаг за мной и конь тут же заволновался в своих путах, вынуждая Грэма остановится. Я обернулась и посмотрела мужу в глаза, уверяя взглядом, что знаю, что делаю и, прося мне довериться. Вслух же спросила:

- Если я успокою его, отдадите лошадь мне?

Я видела, как усилием воли Рейфорд удержал себя на месте:

- Если ты успокоишь его, я подумаю над тем, чтобы оставить ему жизнь.

- Хмм... - я потерла подбородок, повторяя жест мужа. - Плохая сделка, милорд. Если я оседлаю его, он - мой. Как вам такие условия?

- Если вы проедете на нем хотя бы возле конюшни, я точно сохраню ему жизнь, - Грэм напряженно наблюдал за мной, готовый сорваться с места в любое мгновение.

- Хорошо. Лорд Марлоу, побудите нашим свидетелем? - я повернулась ко второму виконту.

- Как вам будет угодно, леди Рейфорд, - лорд явно не понимал всей подоплеки происходящего.

- Отлично, - я улыбнулась лордам, а затем повернулась к конюхам. - Принесите дамское седло.

Марлоу жестом подтвердил приказание и один из слуг отправился внутрь конюшни. Я же вновь сосредоточилась на Демоне, делая еще один шаг по направлению к нему. Конь слегка заволновался и нервно покосился на меня, но пока не дергался и не пытался встать на дыбы. Я подобралась к нему еще ближе и вытянула вперед рука, слегка вращая кистью, рассеивая внимание лошади, и заговорила с ним:

- Хороший, мальчик. Ты ведь хочешь, чтобы я тебя погладила, - я старалась говорить как можно мягче, не замечая, что немного подражаю Рейфорду, когда он вкрадчиво уговаривает меня. - Позволь мне дотронуться до тебя, Демон. Ты такой красивый. Мне так хочется провести рукой по твоей гриве. Я буду беречь тебя. Никто больше не причинит тебе боли.

Я сделала еще один плавный шаг вперед и дотронулась до бархатного носа тяжелодышащей лошади, а затем медленно провела второй ладонью по холке, пропуская гриву сквозь пальцы. Продолжая поглаживать Демона, я обернулась к лордам, чтобы пронаблюдать странную картину. Они оба почему-то следили за моими руками, которые касались жеребца ласкающими движениями. Рейфорд очнулся первым, переведя свой взгляд на мое лицо и усмехнулся:

- Браво, миледи. Вы сделали первый шаг. Полагаю, этого достаточно, я сохраню ему жизнь.

- Нет. Лорд Марлоу, вы свидетельствовали, что я проеду на Демоне перед конюшней, и я намереваюсь выполнить свою часть сделки, - я жестом приказала конюху приблизиться вместе с седлом, не прекращая поглаживать коня.

- Да, это так, леди Рейфорд, - Марлоу сглотнул и странно посмотрел на Рейфорда, который зло сощурился.

Демон позволил себя оседлать, пока я отвлекала его внимание на себя, и теперь мне оставалось самое сложное - удержаться в седле. Я не испытывала иллюзий, понимая, что усидеть будет довольно сложно, но я должна была попытаться. А с Рейфордом проще было соблюдать первоначальные условия, чтобы он впоследствии не воспользовался этим промахом. Почему-то я думала, что жизнь Демона стоит того, чтобы за нее побороться. Коня освободили от пут, и все присутствующие сделали несколько шагов назад, освобождая мне место. Я подвела лошадь к подножке, мягко потянув ее за уздечку, и отпустила ее. Главное, чтобы Демон сейчас не дернулся, а то я совершу одно из самых унизительных падений в своей жизни. Конь, будто ощущая значимость происходящего, стоял спокойно, пока я залезала в седло и устраивалась поудобнее. Только один раз он всхрапнул и немного дернулся, но в тот момент, я уже успела схватиться за уздечку и направить его вперед. Я чувствовала, как от напряжения сводит пальцы на руках, но сделала небольшой круг перед вынужденными зрителями и спешилась тем же способом.

- Полагаю, теперь мы можем удалиться домой? - я вздернула бровь, глядя на мужа.

- Полагаю, что так, - Рейфорд повернулся к Марлоу. - Я выпишу вам чек, через пару дней в клубе.

- Согласен, - виконт явно не был доволен тем, что лишился лошади. - Вы ведь посетите завтрашний бал в доме моего отца?

- Конечно, - Грэм кивнул. - Маркиз всегда устраивает вечера только для избранных. Приятно было повидать вас, Марлоу. Вынужден откланяться.

- Всего доброго, милорд, - я попрощалась с виконтом издалека, не решаясь подводить Демона к ним.

Рейфорд вновь оглядел меня и коня, которого я опять поглаживала, и бросил, направляясь к нашим лошадям:

- Ваше поведение, Ариан, мы обсудим дома.

Глава XXIV.

Не играй с моими чувствами, я умею делать также.

Из писем Ариан к Рейфорду

Май, 1818 год.

Маркиз Уоррен устраивал балы редко. Многие полагали, что это от того, что он давно вдовец. Хозяйкой же его вечеров выступала кузина покойной жены лорда, которая осталась на его попечении. Это создавало маркизу образ добропорядочного джентльмена, который не бросил родственницу в беде. Леди Кейтлин Лей жизнь не баловала. Овдовев, она осталась на мизерном содержании, выделенном ей сыном покойного супруга, и ее приютила кузина - тогда уже леди Уоррен. Долгое время леди Лей была компаньонкой маркизы, ее советчицей и подругой. Именно она взяла бразды правления хозяйством, когда ее кузина умерла, сумев стать полезной ее мужу и сыну. Эта женщина не отличалась особой красотой или умом, но Уоррен никогда этого и не искал. Ему нужна была та, что станет ширмой для его приемов, отвлечет жен его гостей от происходящего и будет ему обязана, чтобы исполнять его приказы беспрекословно. Леди Лей устраивало такое положение вещей.

Сейчас мы с Рейфордом как раз направлялись к хозяевам вечера, чтобы поприветствовать их и выказать свое почтение. Виконт все еще был недоволен вчерашним происшествием с Демоном, поэтому едва кивал своим знакомым. Он рассекал толпу, вынуждая прибывших расступаться перед ним и едва ли не волок меня за собой, сильно сжимая руку, хотя со стороны мы выглядели так, будто мы чинно движемся. Рейфорд, несмотря на свое обещание обсудить мое поведение, не стал устраивать скандал и что-либо говорить, но его недовольство и злость прорывались повсеместно, особенно когда мы стали обсуждать предстоящий бал и возможные варианты провокаций. Мне же оставалось смиренно соглашаться, памятуя о том, что лошадь снова едва не размозжила мужу голову, когда он попытался к ней подойти уже у нас дома.

Мы поприветствовали хозяев дома, рядом с которыми находился и сын Уоррена, которые не преминул поинтересоваться, как поживает Демон. Я почти услышала, как Рейфорд скрипнул зубами, но вежливо ответил, что все прекрасно. Марлоу казался удовлетворённым подобным пояснением и пригласил меня на танец, с чем я тут же согласилась. Сейчас находиться рядом с Грэмом было подобно тому, чтобы сидеть на пороховой бочке, и я предпочла удалиться под благовидным предлогом. Избавиться от Марлоу представлялось мне намного более простым.

Виконт остался подле меня и после танца, чему, впрочем, я не возражала. Рейфорд наверняка направился снова решать свои дела, разве что было странным впервые за долгое время не ощущать его тяжелый взгляд спиной. Марлоу же развлекал меня забавными историями и буквально источал свое обаяние, что также не вызывало у меня отторжения, пока держалось в рамках приличий. Сейчас он напоминал мне Ричарда, который порой добравшись до благодарного слушателя, не мог остановить свой рассказ. Хотя в этом случае я подозревала, что Марлоу намеренно задерживает мое внимание на себе.

Я не ошиблась. Спустя какое-то время, когда поток гостей окончательно иссяк, из толпы почти вынырнул сам хозяин дома - маркиз Уоррен. Найджел Персиваль Картер был худощавым мужчиной среднего роста с пепельными волосами и лицом, которое неизменно носило маску светского радушия, подкрепленного аристократическим высокомерием. Возраст пощадил маркиза. Он не потерял ни плавности движений присущей молодым, ни остроты ума. Скорее он напоминал старую, умудренную змею. Жаль только, маркиз не знал, что со змеями очень любит играть дьявол.

36
{"b":"611702","o":1}