Литмир - Электронная Библиотека

- Именно поэтому, - я поднялась и выпрямилась. - Я знала, что ты так отреагируешь. Мы с твоим кузеном договорились не дразнить тебя понапрасну.

- Значит, договорились, - Рейфорд сделал скользящий шаг в мою сторону, подойдя почти вплотную. - Значит, подружились.

- А что тебя не устраивает, Рейфорд? - я разозлилась. - Прикажешь мне бегать по всему дому от твоего друга? Не обращать внимания на него? Не отвечать на любезность? Ты разговаривал со мной последний раз, когда мы разбирали документы маркиза!

- Ты могла заговорить со мной сама! - виконт зло усмехнулся. - Только не говори, что в тебе вдруг заново проснулась покорность! Не верю! Ты, моя дорогая, избегаешь моего общества!

- Все твое общество непременно сводится к постели! - я вскрикнула от того, что Рейфорд резким движением потянул меня за волосы, наматывая пряди на кулак и заставляя меня выгибаться назад.

- Что такого в том, что я желаю свою жену? - виконт скользнул губами по шее. - Строптивая птичка.

Он прикусил бьющуюся жилку и отпустил меня, тяжело дыша.

- Ты моя жена, Ариан! Моя, а не Джордана!

- Твоя ревность неуместна! - я сжала кулаки, подавляя в себе желание дать ему пощечину.

- Разве? Помни, моя прелесть, Джордан неудачная партия. Его жизнь и честь принадлежат Англии. Он поиграет и вновь уедет за границу, шпионить для короны, - виконт насмешливо посмотрел на меня.

- Да как ты смеешь?! - я не выдержала и отвесила мужу звонкую пощечину.

Виконт дернулся, а потом перехватил мою горящую руку и прижал к покрасневшей щеке.

- Смею! - он заговорил отрывисто и зло. - Ты вознамерилась уехать в его обществе! К черту! Ты не покинешь этот дом с ним!

- Кто тебе мешает меня сопровождать?! - я попыталась вырвать руку из захвата, чем вынудила виконта завести ее мне за спину, прижимая меня к себе грудью.

- А если я не желаю? - Рейфорд поймал мою вторую руку и прижал ее в том же положении, что и первую.

- Тогда я поеду без тебя! - я упрямо посмотрела ему в глаза.

- Дьявол! - виконт прижал меня еще теснее и, уткнувшись носом мне в шею, тяжело задышал. - Ты вынуждаешь меня, Ари, идти на крайние меры. Я запру тебя в спальне, как и намеревался.

Я закусила губу почти до крови, чтобы не закричать. В клетке. Я была словно в клетке. А Рейфорд стал моим тюремщиком. Слеза покатилась по щеке, и неожиданно для себя я тихим голосом поинтересовалась:

- Что плохого в том, что я хочу на ярмарку? Я никогда их не видела...

Виконт поднял голову и губами поймал мою слезинку, а потом хрипло ответил:

- Ты разрываешь мне сердце, Ари. Мы поедем на этот проклятый праздник.

- Рейфорд, ты - ненормальный! - Джордан шипел на виконта, когда мы почти приехали к ярмарке. - Это праздник, а не логово разбойников, зачем ты зарядил оружие и намереваешься брать его с собой?

- Я достану его вечером, - Грэм непреклонно качнул головой. - Будут танцы, перебравшие эля. Ариан ведь не усидит на месте.

- Вас двое, Грэм! - теперь я попыталась образумить мужа. - Кто сунется ко мне?

- Конечно, - виконт с едким сарказмом посмотрел на меня. - Ваша абсурдная идея с переодеванием всего лишь лишает нас прикрытия титула. Ты, Ариан, вообще неизвестно на кого похожа, а мы тянем на зажиточных торговцев, прибывших повеселиться.

- Чем тебе не нравится мой наряд? - я возмущенно посмотрела на мужа и оглядела свою цветастую широкую юбку.

- Тем, что одежда твоя похожа на цыганскую, а ты нет. А, значит, все подумают, что ты переодетая любовница одного из нас!

- Никому не будет до вас дела, Грэм, - снова вступил в диалог Джордан. - Ариан, вы прекрасно выглядите.

Я улыбнулась и тряхнула распущенными волосами:

- Перестань, Натаниэль. Если бы мы пришли сюда, как гости лорда, нас бы сторонились, и мы пропустили бы все веселье.

- А потом кто-нибудь узнает Джордана, и весь маскарад полетит в тартар!

- Кто меня узнает? - граф рассмеялся. - Я появляюсь здесь раз в пару лет, тебе ли не знать.

- Хватит, - Рейфорд нахмурился и поднял руку в предостерегающем жесте. - Или мы берем с собой оружие или разворачиваем карету и едем в гости в дом графа, чтобы там переночевать.

- Хорошо, мой друг, - Джордан вздохнул. - Будь по-твоему.

К тому моменту, как перепалка закончилась, карета без опознавательных знаков остановилась неподалеку от места действия. Мы выбрались и осмотрелись. Из-за небольшого холма слышался гомон, выкрики торговцем и смех детей. Я едва не запрыгала от восторга, нетерпеливо дернув виконта за рукав. Рейфорд повернулся ко мне и неожиданно открыто улыбнулся, а потом, переплетя наши пальцы, потянул меня вперед.

- Эй! - Джордан нагнал нас и зашагал с другой стороны от меня. - Какие вы быстрые!

Ярмарка покорила меня с первого взгляда. Буйство людей, красок, звуков и запахов. Как это все отличалось от балов высшего света. Здесь не держали маски - кто-то смеялся, кто-то плакал, откуда-то раздавалась отборная ругань. Мужчины, прикрывая меня, почти рассекали толпу, прокладывая путь от одного прилавка к другому. Так я обзавелась яркими стеклянными бусами от Джордана и красивым большим платком от Рейфорда.

- Вот теперь точно цыганка! - граф рассмеялся и взлохматил мне волосы. - Осталось найти браслеты.

Виконт, не отпускающий меня ни на шаг от себя, прижал теснее и сказал:

- Найдем, я видел украшения еще дальше.

Браслеты мы, действительно, нашли. Под подтруниванием графа Грэм купил кучу маленьких золотистых браслетов, которые слегка позванивали. Теперь стоило мне поднять руку, как раздавался легкий перезвон. От избытка ощущений, я вырвалась от Рейфорда и закружилась на месте, не обращая внимания на развивающуюся юбку.

- Ой! - я заметила прилавок со сладостями и подбежала обратно к мужчинам, схватив их обоих. - Идемте скорее, а то без нас разберут самое вкусное.

Грэм насмешливо на меня покосился, но пошел вперед, а Джордана даже не пришлось уговаривать. Он лишь пропусти нас немного вперед, прикрывая меня со спины. Не то, чтобы такое поведение мне было свойственно. Но, здесь и сейчас я превратилась в другого человека, забывшего о кошмарах и проблемах. Я была неизвестной никому женщиной и получала удовольствие от этого. Кажется, в последний раз я так веселилась, когда играла в догонялки с пасынком, будто бы в другой жизни. Запретив себе вспоминать, я вновь улыбнулась насторожившемуся Рейфорду, который внимательно вглядывался в мое лицо, и откусила кусочек пирожка с вишневым джемом. Грэм вновь расслабился и поцеловал меня в уголок губ, где осталось варенье.

- Ммм... вкусно.

- Не при людях, Натаниэль, - я шутливо погрозила ему пальцем.

- А нас здесь никто не знает, - виконт притянул меня к себе и поцеловал уже по-настоящему под свист собравшихся.

- Не увлекайся, Грэм! - Джордан постучал по плечу Рейфорда и покачал головой.

Виконт с неохотой отстранился и потянул меня дальше на площадь, где уже собирались музыканты.

От идеи взять оружие мы с графом так и не смогли его отговорить. Рейфорд уперся, и нам пришлось возвращаться к карете. Когда мы вновь вышли на площадь, там уже вовсю развлекались, играли деревенские музыканты и люди задорно танцевали. Мне не были знакомы эти движения, и я лишь притопывала в такт, потом немного отошла от мужчин и повторила несколько движений на свой манер, отбивая ритм. Джордан развеселился, а потом, будто решившись, сунул свой пистолет в руки Рейфорду и, подхватив меня за талию, потянул в круг танцующих. Мы завертелись в новом более быстром ритме. Где-то мелькали чьи-то разгоряченные лица, пару раз я видела мужа, а после перестала думать вообще, отдавшись звукам музыки. Я раскинула руки, придерживая концы платка, будто это крылья и счастливо рассмеялась, когда Джордан быстро закружил меня.

Глава IX.

Умелая провокация приводит к непредсказуемым последствиям.

Из писем Джордана к Рейфорду

12
{"b":"611702","o":1}