Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Надо сказать, отшельник обладал отнюдь не стариковской осанкой и проворством движений. Он так легко скользил по лесу, ухитряясь не цеплять подолом своего балахона колючий кустарник, что ослабевший Крайт начал задыхаться, пытаясь его догнать. Арвент подхватил приятеля под локоть, но скорости это не прибавило. В какой-то момент фигура их проводника окончательно слилась с окружающей растительностью, и они испугались, что сейчас потеряют его из виду, но старик остановился.

- А вот нечего жрать всякую гадость, - укоризненно сказал он Крайту. - Головой бы подумал: или у мальчишки ладошка, или у тебя, лба здорового. Тоже мне, десять ягод.

Крайт встал, как вкопанный. По его спине ползли мурашки, и это был отнюдь не озноб после отравления.

- Откуда ты знаешь?

- Да больно надо знать! - старик махнул рукой. - Идете вы или нет?

И, не дожидаясь ответа, снова зашагал вперед, правда, медленнее. Крайт двинулся следом, но теперь не сводил подозрительного взгляда с прямой спины провожатого. Буквально сверлил его взором между лопаток. Откуда этот тип может знать о воспоминании, посетившем его вчера во время объедания ядовитого куста? Арвент, разумеется, ни слова не понял из этой загадочной фразы, но почувствовал напряжение своего друга и тоже насторожился. Старик между тем принялся беззаботно насвистывать, но отнюдь не мелодию: он подражал птицам. Те охотно ему отвечали.

- Ну и зря! - вдруг громко сказал отшельник. - Вам сейчас что? Главное - поесть. И поспать. Вот выдумали - бояться! Да не переглядывайтесь! Вот запереглядывались. Можно подумать, что-то изменится от того, что вы друг на друга таращитесь.

Маги изумленно перевели взгляды на затылок отшельника. Он даже не думал оборачиваться.

- Мне это не нравится, - прошипел Крайт сквозь зубы.

- Мне тоже, - согласился Арвент. - Но... какие у нас варианты?

- Вот именно, - поддакнул отшельник. Похоже, слух у него отменный. Или не слух?

- Слушай, - сказал Арвент, - стыдно. Мы с тобой вообще кто? Мы, если хочешь знать, лучшие в своем поколении. Нас двоих вообще никто не одолеет. А мы какого-то дедушку испугались.

Старик вдруг развернулся на пятках и раздельно хлопнул в ладоши несколько раз.

- Хорошие слова! Очень хорошие слова! Истине не соответствуют, но хорошие. Нет, вы-то лучшие, слов нет. Будете. Когда наедитесь и отдохнете. А то вас одним пальцем свалить можно.

- А все-таки, - с нажимом произнес Крайт, - было бы лучше, если бы ты объяснил, откуда ты все знаешь.

- Да не знаю я ничего! - старик замахал руками. - Больно оно надо, что-то знать.

У этого отшельника слова столь явно расходились с делом, что Крайту оставалось только помотать головой в полном расстройстве. Как знать, что на самом деле ждет их в доме этого типа. Но и Арвент был прав: они не дети беспомощные, постоять за себя сумеют. С другой стороны, и слова старика содержали печальную истину: сперва не мешало бы подкрепиться.

Вскоре отшельник вывел магов в небольшую расселину, где в одной из скальных стен чернела глубокая дыра. Старик ютился в настоящей пещере. Но путники уже готовы были забраться хоть под землю, хоть под воду, лишь бы там была еда.

Внутри пещеры оказалось неожиданно хорошо. Сухой, неестественно ровный пол, покрытый слоем засохших хвоинок, покатые стены, смыкающиеся куполом высоко над головой. Просторное, пусть и бесформенное помещение размером не меньше обычных комнат в Гессе. Но помещение на удивление пустое. Ни полок, ни сундуков или коробов, вообще никаких хранилищ и никаких вещей, разве что в дальнем конце расположилось на полу что-то вроде огромного птичьего гнезда: торчащие во все стороны веточки, посередине - скомканное одеяло. Но зато в центре пещеры - основательный деревянный стол и столь же основательная скамья возле него.

- С постелью лень возиться, - небрежно пояснил старик. - Нагулялся, пришел, упал. Поэтому всегда там, пусть ее.

Он вдруг оглянулся на своих гостей, и лицо его приняло озабоченное выражение. Он глянул на стол, снова на магов, снова на стол, сокрушенно помотал головой.

- Нет, не так. Не годится. Вот так.

Стол вдруг переменился, стал низким и квадратным, скамья исчезла, а вместо нее возникли три плетеных кресла, уютных даже с виду. Арвент и Крайт не сразу заметили, что у них отвисли челюсти.

- Так ты мастер? - Крайт мгновенно взял уважительный тон, хотя и не успел перестроиться на уважительную форму. Он сам точно не знал, что имеет в виду. Просто высоким стилем обычно владели боевые маги в звании мастера, хотя даже у мастеров он прежде не видел столь чистой работы. Изменять предметы не по одному, а все разом, даже нет, будто просто заменить одну картину на другую...

- Да ну - мастер! - старик небрежно отмахнулся. - Да и мастеров-то не было. Вы давайте, садитесь. Что будете?

Отшельник первым уселся в ближайшее кресло. Оно заранее было чуть повернуто вбок, правой стороной к столу, по обычаям всадников: так удобнее, вытянув ноги, брать с низкого столика напитки и закуски. Вот только стол пока пустовал, и хозяин не спешил доставать пищу из погреба. Но гости прошли вглубь пещеры и неуверенно уселись на оставшиеся кресла. А что им еще оставалось?

- Молчите? - сказал старик. - Ну ладно, тогда как-нибудь так.

Стол внезапно оказался уставлен всевозможными блюдами. И жареная дичь, и рыба, и пироги, и фрукты, и мягкие, еще горячие булочки, и холодное молоко в глиняном кувшине, и ягодные соки, а в середине гордо разместилась бутылка вина, покрытая пылью, словно только что из подвала. Приятели ошалело таращились на все это великолепие и не шевелились. Впечатляла скорость, с которой все это оказалось на столе, да и правдоподобие тоже. Корочка на птичьих ножках исходила жиром и еще слегка шкворчала, будто только что с огня. Поблескивала влага на гладких боках фруктов. Крайт, глядя на все это, едва не застонал от разочарования. Что толку от фантазийной еды, как бы достоверно она ни выглядела? Сейчас он с удовольствием обменял бы всю эту роскошь на черствую корочку хлеба, но настоящего, сделанного без применения магии.

- Ну и долго вы будете пялиться? - проворчал старик. - Остывает.

Он ухватил с тарелки пирожок и принялся с достоинством его жевать, уставившись в стену. Его гости обменялись тоскливыми взглядами. От вида пищи, от соблазнительных запахов муки голода еще усилились. Но как решиться съесть что-то, созданное явным безумцем? Тут даже опытные маги в ясном рассудке не способны придумать что-то съедобное.

- А все почему? - заговорил старик, принимаясь за второй пирожок. Обращался он при этом, кажется, к стене. - Нет доверия. Ума много, а доверия нет. Мир, ребятки, он простой. Он вот. А вы думаете. Знать надо, а не думать. Вот ты, Арвент, когда своего Зокки создавал, много ты думал? Наверное, каждую клеточку выдумывал, да? И вот до таких вот.

Отшельник свел вместе большой и указательный пальцы и поднес к прищуренному глазу, будто пытался заглянуть в несуществующую щель между ними.

- А ты, Крайт? Когда ты - и земля, и небо, ты тоже все до последней трещинки выдумываешь?

Крайт вцепился в подлокотники, так что побелели костяшки пальцев, и чувствовал, как стекает по спине капля пота. Арвент, белый, как снег, немигающе таращился на старика.

- Ну вот и все так же просто, - невозмутимо закончил тот и потянул с блюда третий пирожок.

- Так, Крайт, ты только не смейся, - Арвент вытянул руку в предупреждающем жесте, продолжая разглядывать невыразительный профиль отшельника. - Вы... Вы же Великий Мастер, да?

- А, это прозвище! - старик небрежно взмахнул своим пирожком. - Это уже после дали.

Крайт первым вышел из оцепенения. Его практичный ум довольно быстро сделал вывод, представляющийся наиболее важным:

- Тогда эта еда настоящая!

И он немедленно вцепился в птичью ножку.

- Крайт, ты придурок! - зарычал на него Арвент, не замечая, что и сам уже хватает кусок пирога. - Ты о чем-нибудь, кроме еды, думать можешь? Мы же легенду встретили! Понимаешь ты это?

67
{"b":"611137","o":1}