Литмир - Электронная Библиотека

- Если все его знают, Хагрид, скажи нам, пожалуйста, прилично ли это - Гарри Поттеру ходить в обносках? Скажи, Хагрид, ты разве не заметил, во что одет герой Волшебного мира? И почему он выглядит как беспризорник?

Она знает, что ее слова обидны для мальчика, вот как он весь покрылся красными пятнами стыда, но ее руки цепко удерживают его и не позволяют ему отдалиться. Посмотрев в ее сторону, чтобы как-то возразить, Гарри увидел в ее глазах обещание все ему рассказать, в подробностях. И несколько раз.

Ей было хорошо известно из его сказанных сквозь зубы слов, каково это было жить и работать всю жизнь домовым эльфом у Дурслей, до самого вчерашнего дня, когда лесник и хранитель ключей Хогвартса не нашел всех их на острове, где они прятались от стай сов. Рассказы прошлого Гарри о той ночи, когда тяжелая деревянная дверь упала под ударами огромного мужчины и он, войдя внутрь хижины, стал рассказывать испуганному мальчику о колдовстве, о волшебстве, о том, что сам Гарри - волшебник, сопровождались скудными мужскими слезами.

Хагрид принес в горький детский мир Гарри Поттера надежду о сказке и сам привез его в сказочную страну, где он надеялся жить вдали от ужасных родственников. Мальчик был уверен, что всюду, где нет Дурслей, будет райский уголок для проживания.

Но эта девочка, Гермиона, насторожила его до своего обычного до сих пор состояния. Это ему не понравилось, но было что-то привычное, знакомое, что вернуло его с облаков обратно на землю, приказав ему внимать и верить, в немом предупреждении ее карих глаз. Гарри внутренне принял решение поверить ей - такой целеустремленной, сведущей и знакомой со всеми его страхами. Он догадался, что ее слова об его одежде девушка не ему в обиду сказала, а озвучила все это по своей таинственной причине, которая не была ему во вред - вот как весь красными пятнами стыда покрылся Хагрид! И как стал разглядывать надетые на нем старые джинсы и футболку Дадли, на три размера больше необходимого.

Внимание огромного мужчины оторвалось от внутреннего самокопания и самосожаления и он стал осматривать Гарри после жестких и обидных слов маленькой пигалицы. И тогда он удостоверился, что она права - их Герой, надежда Волшебного мира, Мальчик-который-выжил после Авады, выглядит совершенно не так, как его видели волшебники - в том числе и Рубеус Хагрид - в своих грезах. Он выглядел измученным, жалким, неопрятным.

Тоненький голосок сомнения в голове полувеликана стал перечислять то, что видели его глаза. Гарри был тощим, невысоким - даже маленьким, в сравнении с его отцом на первом курсе. Его худоба была приметна, стоило только посмотреть на лицо пацана - острые скулы, тонкая шея, торчащие под прядями темных волос уши.

Волосы мальчика пребывали в невиданном беспорядке - лохматые, грязные, как бы дерганные. В самом деле, грязными были не только они, поверх шеи, рук, лица - всюду наблюдались пятна грязи. Под ногтями - сломанными, обкусанными - тоже виднелась черная грязь. А его одежды, Мерлиновы подштанники, почему на плечах наследника богатой семьи Поттеров висят эти тряпки? До сих пор, пребывая в одурманенном состоянии из-за величия своей миссии - ему, Рубеусу Хагриду, Дамблдор приказал привезти МКВ в Волшебный мир - он ничего, кроме высоты своей значимости, не замечал, пока маленькая мисс не указала ему, куда смотреть.

- Хагрид, - говорит тем временем девочка - пусть Гарри побудет сегодня вместе с нами. Мы идем в Гринготтс, затем идем закупаться по магазинам. С нами мои родители, они приглядят за нами, одни нас не оставят. После того, как закончим в Косом, увезем его к родственникам.

Гермиона не знает этого, но ее глаза вдруг начинают мерцать совершенно гипнотизирующим способом, напоминающим мерцание глаз директора Дамблдора, и этим околдовывают огромного, диковинного вида, мужчину.

Ее родители молчат и смотрят на свою дочь заинтересованно, Гарри - с надеждой. А в голове полувеликана идет битва между приказом профессора Дамблдора и соблазнительным предложением кудрявой девочки. Он свой пик славы сегодняшним появлением в Дырявом котле с самим Гарри Поттером уже пережил. Приняв высказанные девочкой предложения, Хагрид получал в свое распоряжение свободный день в Косом переулке. Он мог бы пойти и... туда, в левый переулок... Подумав еще немного, дикарь громко вздыхает и оглашает свое решение насчет Гарри Поттера:

- Айда, можно, эт'можно утрясти. Но никому ни слова, иначе проф'сор Дамблдор мной нед'вольным будет, он мне приказал вести его там-сям. У меня тут, в банке, есть и другой заказ, есть дела для выполнения. Сам проф'сор Дамблдор указал что-то важное забрать с ячейки... а, я эт'не говорил. Смотрите, эт'там - гоблины, вредный народец, вам г'рю. Не попадись им в ручки, ахаха...

После этой речи Хагрид повернулся уходить, но звонкий голос Гермионы остановил его в полушаге:

- Дай нам ключик, Хагрид! Дай ключ от сейфа Гарри.

- А-а, ключ, я и забыл бы... - и он стал искать в глубине своих большущих карманов, проговаривая себе под нос. - Директор Дамблдор, знайте, вполне доверяет мне, великий человек он, проф'сор Дамблдор. Он отдал мне ключ от ученического сейфа Гарри и приказал мне вернуть его обратно после...

Прищуренные глаза Гермионы и ее матери одинаково впились в занятого поиском полувеликана, а на их лицах застыло тоже одинаковое подозрительное выражение. Гарри Поттер внешне остался спокойным, по всей вероятности, он и не заметил ничего предосудительного в том факте, что ключ ЕГО сейфа до сих пор пребывал где-то там, у совершенно незнакомого ему человека.

Услышав слово "ученический сейф", Ричард тоже насторожился. Его размышления заметались между событиями этого утра - внезапный, ничем не спровоцированный обморок его дочери, странный сундук в ее комнате, золотое кольцо на правой руке, украшение на шее... Потом поспешная поездка в Лондон, ее бред о каком-то Гарри.

Тот же Гарри ее не знает, Ричард увидел все приметы этого, но их дочь назвала громадину Хагридом, не проявила удивления от внешнего вида ни мальчика, ни его сопровождающего. Она ничему не удивилась, вроде как сотни раз в Косом переулке появлялась, с волшебниками общалась, ее не испугали даже гоблины!

Ключ, наконец, нашелся и перекочевал в руки своего владельца, Гарри Поттера, который удивился лишь тому, что ключ - золотой, как те украшения тети Петунии, которые она закрывает в сейфе в своей спальне.

Группа распалась на семью Грейнджер вместе с Гарри, направившихся в одном направлении и полувеликана - в другом.

После этого дня никто больше не видел лесника и хранителя ключей Хогвартса, Рубеуса Хагрида, живым.

Гл.5. Гринготтс, открытия.

Д-р Ричард Грейнджер был в ярости. Некий зеленоватый инопланетянин-недомерка уверял его, что Гринготтс самый надежный в мире банк, что среди гоблинского народа коррупция не в почете, не рекомендуется и строго наказывается, когда в руках у него сверкало материальное доказательство противоположного в виде золотого ключика мальчика.

- Мистер Грипхук, вы гарантируете, что деньги моей дочери в полной безопасности в вашем банке, да? - глядя с огромной дозой скептицизма на странноватого мэнеджера волшебного банка, сказал отец Гермионы, ощущая легкое одобрительное сжимание своего пальца ее маленькой, горячей ручкой. - Ответьте, если это так, как вы говорите, на мой следующий вопрос, мистер Грипхук - почему ключ от ученического сейфа этого пацана, Гарри Поттера, друга моей дочери, - подчеркнул он последние слова и маленькие черные глазки гоблина перекочевали на сцепленные ладони детей, - не у него, не у его родственников, с которыми он жил десять лет, как я понимаю, а у постороннего человека, лесничего Хогвартса? А человек ли он в действительности? Насколько ему можно доверять, а насколько вам?

Имя мальчика произвело неотразимое впечатление, гоблин резко навострил уши, цвет его лица поменялся на ядовито-желтый и он судорожно сглотнул:

- Как не был у него? Это невозможно, мы ведь... - Внезапно низкорослое существо вскочило и побежало куда-то, у тяжелых резных дверей остановилось и вернулось обратно к своим клиентам, чтобы сказать вежливо, - прошу вас, джентльмены, подождите меня минуту, я позову старшего клерка.

13
{"b":"610539","o":1}