– Р-р-р! Была, но ур-р-р-кр-р-ра-а-адена!
– Больше вор-р-р-пр-р-росов не имею! Фамилия, имя, отчество? – строго, но сочувственно спросил детектив, все подозрения которого улеглись, и он тут же убрал лупу в карман синего халата.
– Р-р-р! Были, но уркр-р-ра-а-адены! Ой, извините, оговор-р-рился! Волчаров Волчара Волчарыч. Р-р-р! Р-р-р!
– Чем энто можешь подтвердить?
– Моим честным, благор-р-родным словом! Р-р-р! Р-р-р!
– Эвтого достаточно, однозначно! Чичас я подвергну тебя допросу насчет похищения выторопня! Вопрос моего допроса весьма прост: скажи, эвто ты, понимаешь, похитил выторопня у старика и старухи, р-р-р, р-р-р? Ну, що молчишь?
– Ты себе, понимаешь, допрашивай, р-р-р, р-р-р, а я буду молчать, однозначно!
– Эвто тебе не поможет, Волчара Волчарыч, ты не понимаешь: я буду тебя допрашивать по методу Юнга, р-р-р, р-р-р!
– Тожде мне, Шерлок Холмс! Допрашивай хоть по методу, хоть без метода, а я всё равно буду молчать! Р-р-р! Р-р-р!
– Вот и договорились! Итак, я буду произносить слова, ну а ты, р-р-р, р-р-р, р-р-реагируй!
– Р-р-р! Р-р-р! Пр-р-роизноси! А я всё равно буду молчать! Р-р-р-р-р! Р-р-р-р-р!
– Так ты точно будешь молчать?
Волк подумал-подумал секундочку и уверенно заявил:
– Р-р-р! Р-р-р! Так точно!
– Совершенно точно будешь молчать, ёшкин кот? – и допытчик достал из кармана синего халата лупу.
Волк открыл было пасть, но передумал, р-р-р, р-р-р, отвечать.
Шерлок Холмс удовлетворенно хмыкнул и произнес, созерцая волчищу скрозь лупу:
– Мы, он, они, она, оне, вы, ты, я...
На «я» охотничий пес задрожал всем телом. Волк щелкнул зубами от ярости, однакося смолчал.
– Так, хорошо! – вскричал Шерлок Холмс, взмахнув лупой. – Идем дальше. Поесть. Попить. Побить. Побрить. Поехать. Пощупать. Похитить.
На «похитить» охотничий пес задрожал всем телом. Волк щелкнул зубами от ярости, однакося смолчал.
– Отлично! – воскликнул наш Шерлок Холмс, взмахнув лупой. – Идем дальше. Веревка. Выпивка. Винтовка. Ворвань. Выхухоль. Выторопень.
На «выторопень» охотничий пес задрожал всем телом. Волк щелкнул зубами от ярости, однакося смолчал.
Шерлок Холмс торжественно произнес, уверенно водворяя лупу в карман синего халата:
– Волк щелкнул зубами от ярости при словах: «я», «похитить», «выторопень». Энто означает: я похитил выторопня. Вина волка доказана: он сам во всем пр-р-р... пр-р-р... пр-р-ризнался!
– Ничуть не доказана! Я выторопня не похищал! И вообще, я вас спрашиваю: а был ли выторопень?
– А-а-а, так может, ты энтого выторопня не толькя похитил, но еще и съел, ёшкин кот? Взрезать волчаре брюхо!
Дедушкина вша глянула мрачно и тут же обомомлела, однозначно! От страха чуть было не околела, понимаешь! Впрочем, не будем больше о незадачном...
– Ой, боюсь, боюсь, боюсь! Не надо, тольки не эвто! – заверещал волк, словно его режут. – Р-р-р! Р-р-р! Я сам!
И серый волк сам молниеносно – раз, раз! – расстегнул молнию на брюхе. Оттуда, из – раз, раз! – раскрытого брюха, вывалился бесчувственный беленький ягненочек.
– Иван! – в восторге воскликнул Шерлок Холмс.
– Шо, ёшкина кошка?
– М-м-м, чмок, чмок! Эвто кто – выторопень?
– Кто, эвто?
– Да, эвто! Похоже, що выторопень! М-м-м, чмок, чмок!
– Да не-е-е, диду, не выторопень!
– М-м-м, а кто еще, ёшкин кот?
– Ну тот... Энтот... Вот-вот... Яг... Ягн... Гнум... Гном... Бя-я-я, слово из головы вылетело!
– Ах ты, вор-р-рюга! Так вот кто вор-р-рует ягнят из моего хлева! – закричала, воображаешь, Катя Огняночка и – р-р-р, р-р-р! – замахнулась на волка гр-р-раблями, явственно источающими ам... ам... амбре навоза, пряного как ам... ам... амброзия.
– Р-р-р, р-р-р! Кар-р-раул! Помогите! – в испуге закричал волчара. – Дело пахнет кер-р-росином, р-р-р, р-р-р: мне совершенно явственно угрожают вивисекцией! Ах, я напишу заявление в полицу! Пожалуюсь в о... о... – ну эту, как ее? – ОБХСЕ, Ё, Ж, З... – ОБХСС! Р-р-р! Р-р-р!
Но тут – о-о-о, о ужас! – в воздухе появилось привидение! Оно заорало, мерцая и – опа! – опалесцируя, млин:
– Эй вы, все! Что за шарабарашей вы тут занимаетесь?
– Вот клёво! – воскликнул сортирчик и клюнул что-то на земле.
Похрусты со страху попадали наземь, а деревенские массово сиганули в волчье логово и каким-то чудесным образом поместились там все. Ах, энто было – страшно сказать! – привидение неизвестно кого! Даже Холмсушка, Ватсонушка и Аринушка слегка поежились, и волчара тоже. Стал волчара позорный и облезлый – ну вылитый нет, не еж, а дикобраз, толькя весьма позорный и облезлый!
Эвтот позорный и облезлый дикобраз воспользовался всеобщим переполохом, сорвался с двух цепей – да и был таков!
– Иван! – в восторге воскликнул Шерлок Холмс.
– Шо? – Иван Ватсон схватил со стола красную клизму – жупел капитализма и сунул ее в карман своего белого докторского халата.
– Эвто кто – привидение выторопня, чмок, чмок?
– Кто, эвто?
– Да, эвто! Похоже, що выторопня, чмок, чмок!
– Да не-е-е, диду, не выторопня!
– М-м-м, а кого еще, ёшкин кот?
– Ну того... Энтого... Его... Янг... Янгм... Гнумн... Гномн... Бя-я-я, слово из головы вылетело, ёшкина кошка!
– Волк не виноват, вот! Он не ел вашего пропавшего выторопня, вот! – заорало перламутровое привидение, источая запах озона. – Наоборот, сейчас я вам расскажу, ху из тот, кто меня проглотил не разжевывая, обормот!
– Молчи, ёшкин кот! Я лично тут провожу детективное расследование и сам во всём – раз, раз, раз! – разберусь с помощью дедукции! Так що, фантом, замолкни и вернись в свое прежнее тело, порешим на том! Не тень отца Гамлета, понимаешь! – решительно прогундел Шерлок Холмс и щелкнул пальцами.
Туточки призрак на глазах у расследователей вошел в бесчувственное тело ягненочка. Ягненочек ожил и радостно заверещал:
– Бя-я-я! – присел и сделал бя-я-я: навалил кучку!
– Вот клёво! – воскликнул сортирчик и клюнул что-то на земле.
Раздались стоны облегчения, и из логова волка повылазили деревенские, а из кучи костей встали похрусты, страстно похрустывая костями и громко делясь новостями.
Дедушка Шерлок Холмс на радостях разлил из графина самогон по граммулечке, на самые донышки трех граненых стаканов. Члены тройки чокнулись, понимаешь, понюхали мощные испарения налитого и аж глаза закатили и закашлялись. Дедушкина вошь мрачно принюхалась к миазмам смачным – и обомомлела, однозначно! От оного зловония тут же и захмелела, понимаешь! Впрочем, не будем больше о миазм... миазм... миазмиачном!..
– Итак, волк не похищал выторопня, ёшкин кот! – прокашлявшись, удрученно констатировал Шерлок Холмс.
– Мда-а-а, ё-моё! Стало быть, энта ниточка оборвалась! – прокашлявшись, удрученно констатировала Арина низким грудным голосом.
– Да, оборвалась! – прокашлявшись, с огромным удрученем поддакнул Ватсон по подсказке своего прокашлявшегося и вдруг удручившегося Внутреннего Голосоватсона.
– Но ничего, ёшкин кот! – воодушевленно воскликнул Шерлок Холмс. – Буде выторопня похитили, то похитители должны потребовать выкуп. Например, подкинуть письмо с требованиями. Стало быть...
– Мда-а-а! И стало быть? – воодушевленно воскликнула Арина.
– Да-а-а! И стало быть? – с воодушевлением поддакнул Ватсон по подсказке своего воодушевившегося Внутреннего Голосоватсона.
– Ёшкин кот! И стало быть, надо ждать от похитителей письмо! – радостно объявил Шерлок Холмс.
– Нет, нет, не письмо! – радостно возразила Арина.
– Да, да! Нет, нет, не письмо! – с огромной радостью поддакнул Ватсон по подсказке своего возрадовавшегося Внутреннего Голосоватсона.
– Почему, ёшкин кот?!
– Да, да! Почему, ёшкина кошка?!
– Письмо слишком долго идет по почте!
– А что быстро идет по почте, Аринушка? – хором возопили Шерлок Холмс, доктор Ватсон и Внутренний Голосоватсон доктора Ватсона.
– Ой, мама! Конечно же, телеграмма!