Литмир - Электронная Библиотека

И мрака, медленно касаясь,

Шептал таинственности слов,

Душил объятьем вещих снов,

Сквозь смрадный дым виднелся он,

Что издавал ужасный зов

Далёкий призрачный Фантом.

37

Ян приближался к звукам ночи,

Его манил к себе костёр,

Он ад огнём своим пророчил,

Вступая с тьмою в разговор.

Лес произносит приговор,

Ян в пламя тянет свои руки,

Вступая с адом в разговор,

Не понимает его звуки.

38

Лицо, внезапно обжигая,

Огонь влечёт всю плоть к себе,

И в кладезь бездны увлекая,

Он шепчет тьмой: "Иди ко мне"....

Не дремлют бесы в вышине,

Смеясь над жертвой всякий раз,

И мне уже не по себе,

Но не прерву я свой рассказ.

39

Незримый призрак самомненья

Тревожит сердце бытия,

И в мыслях умозаключенья

Рождает в теле действия.

Ступая в языки огня,

Ян вряд ли видит в этом цели,

Быть может, сходит он с ума,

Но так желанья захотели.

40

Вдруг разум тьмою помутился,

И шепчет странные слова.

Тот, кто меж строчек очутился,

Кого скрывает ночью мгла,

Чей взгляд, сводящий мир с ума,

Блуждает чёрным пилигримом

Меж рам открытого окна,

Где не всегда проходит мимо.

41

Чуть дрогнул свет, метнулись тени,

Сквозь кладку тел из кирпича,

Открыв в подземный ад ступени,

Мерцает бледная свеча.

Дорогой тусклого луча

Введут ступени Яна вниз,

И сырость стен чуть-чуть плеча

Касаются гримасой лиц.

42

В тех лицах боль и жизнь страданья,

Чем ниже шаг, тем резче боль,

Их муки духа выживания,

Их истязает тьмы король.

Я узнавал вновь эту роль,

Но текст в ней только лишь для стонов,

Ты хочешь слышать то...? Изволь,

Здесь звукам не до полутонов.

43

Они терзают криком слух,

Но ноги сами тянут вниз,

До гласа дня гость ночи глух,

В нём буйство тьмы, как злой каприз.

Великой болью ноет низ,

Влечёт пугливость воображенья,

Зловонным тленом веет бриз,

Сопровождая все виденья.

44

Неясность слов, взволнованность ума

Уже не требуют наград,

В объятьях крови темнота,

А за ступенью тени - ад.

Он вездесущий сеет взгляд,

Обратно верно нет пути,

Всё источает трупный яд,

Тут не до крепости руки....

45

"Добро пожаловать домой", -

Раздался голос сквозь мольбу, -

"Я вёл тебя своей рукой

Через ночную пустоту.

Ты опрокинул душу в тьму,

Заполучив безумьем страсть,

Здесь воспалённому уму

Я подарю земную власть.

46

Настало время быть собою,

Ты, друг мой, к этому готов.

Я тронул душу лир струною

В объятье сумрачности снов.

Обрывки суетности слов

Пленяют воздух бегством нот,

Исчадьем раненых часов

Дни тянут жизнь из года в год.

47

Пора б уже смягчить страданье

В извечность дня вдохнуть мой мир

Терзанью душ вернуть их знанье,

Где всем желаньям я кумир.

Средь тошнотворных грешных лир

Воскреснут снова тени строки,

Тогда прославленный Эфир

Вернёт ночи свои уроки".

48

Сквозь звук во мгле мне виден взгляд

Молитв из чувственных огней,

Чрез тьму вещей я слышу ад,

Да храп беснующих коней, -

"Под звук распахнутых дверей

Мечом рождает дух войны

Древнейший в мире Колизей

Средь распростёртой небом тьмы.

49

Мне Бог немало дал забав,

И для фантазии пустой

Я изучил Его устав,

Страницы пачкая рукой.

Вся жизнь твоя один лишь бой,

Не дожидаясь здесь утра,

Готов сразиться здесь со мной?

Поставь лишь подпись, вот графа.

50

Что ты колеблешься...? Устала

Твоя душа не от вины,

Таким, как ты лишь рай - Вальгала,

Где правят миром псы войны,

Вином бодрят свои умы,

Чтоб плоть вкусить своих Валькирий,

Чтоб крепость взбалмошной руки

Мечом сулила верность линий", -

51

"Я б не хотел опять в тот лес,

Где сделал ты мне одолженье", -

"Здесь мир таинственных чудес,

Одно с любимых развлечений,

Не выражай всех подозрений,

Ты представляешь тьму и свет,

Мы проследим - в перерожденье

Какой ты выставишь предмет.

52

Готов ли ты спуститься в ад,

Готов ли честь на кон поставить?

Да не свою - девиц наряд,

Любить Химеру не заставить,

Ей пыл волненьем не поправить,

Готов ли ты вступить с ней в бой?

С тобой не вправе я лукавить,

Я жду, весь выбор за тобой"....

53

"Итак, я жду", - "Ответ не так-то прост,

Дай время мне до следующей встречи,

К тому же просится ещё один вопрос

В твои двусмысленные речи,

Назойлив он и давит мне на плечи -

Зачем тебе понадобился я", -

"Откроюсь, требуется вечность

Для света, ну, и для меня.

54

Мы с небом спор решили в одночасье.

Зачем века бессмысленной войны,

Чтоб получить услужливое счастье,

Чтоб живы были наши все сыны?

Настанет час, послужите нам вы,

Не стоит выделки бесцельная овчинка,

Не дальновидны слабые умы,

Исход решит вся правда поединка.

55

То будет бой титанов, Колизей

Воспримет их удачу и отвагу,

И победит лишь тот, кто правдою сильней,

Кто вкусить жертвы крови тёплой влагу.

Где не способен воин отступить ни шагу,

Пред духом жить склонит главу и свет,

Подпишет он мне нужную бумагу,

Став дамою, вдруг снимет свой корсет.

56

Воскликнет: "В бой"! - небесный император,

Я ставлю всё, ведь с небом я игрок,

Где будет сыт войною гладиатор,

Вдохнёт и свет блуждающий порок.

Я знаю, будет в этом прок,

Ведь на Олимпе время потесниться,

У жизни иногда ведь путается слог,

И "света" далеко неБожия девица.

57

Ну, что, мой друг,так по рукам"? -

"Не торопись, ответ сейчас мой занят,

Не верю я твоим устам,

В них веет дьявольское знамя", -

"В душе твоей бушует пламя,

Как моря грозная стихия,

Она любовью душу манит,

Я знаю, кто Анастасия"....

58

Мне не знаком дальнейший диалог

Устал мой дух, он неба, муз не слышит,

От мук земных он снова изнемог,

Где плоть моя уже почти не дышит.

Мне режут мозг объятья нервной тиши,

Я словно раб, истерзанный мечом,

Я вспоминал, как рок простых мальчишек

Испытывал и пленом, и огнём.

59

Прозрачность слов, взволнованность везенья

Померкнет вновь здесь в суматохе дней

Волшебность губ любовного похмелья

Важнее муз для празднества людей.

Я не хочу ни счастья, ни затей,

Но вряд ли здесь покой воспел я волей,

Здесь не хочу, казаться всех умней

Своей натруженною долей....

Глава 8

“Мой временный дом – Ад”

1

Я мог бы снять усталость и невзгоды

Я мог бы возродиться с пепла дней,

И вновь почувствовав волнение природы,

Вдруг воскресить дух раненый камней.

Услышать храп беснующих коней,

Рождая вдохновеньем строки.

Но я по-прежнему блуждающий халдей,

Мне пользу в жизни больше не несут уроки.

2

В далёкий путь без цели, без надежды

От мест родных меня вновь гонит рок,

С души сорвал я грязные одежды,

И боль души страданьем превозмог.

И жизни старой подводя итог,

Я вновь в пути даю границы смысла,

Прости, читатель, путается слог,

15
{"b":"609556","o":1}