«Спаси меня»
Логан Ченс
Серия «Возбуди меня» ?3
***
Переводчик — Наталья Лобода
Редактура и вычитка — Анна Бродова
Обложка — Наталия Айс
Оформление — Наталия Павлова
Перевод выполнен для группы - https://vk.com/beautiful_translation
***
Пролог
Мы все отвечаем на вопросы. Как вас зовут? Откуда вы?
Жизнь – всего лишь ряд вопросов.
Поначалу, идут легкие вопросы. Сколько будет два плюс два. Какого цвета небо?
Затем они становятся сложнее, и на них не так-то легко ответить. «Где ты был прошлой ночью?» – спрашивают родители. «Почему ты не позвонил?» – хочет знать приставучая подружка. Все эти вопросы – чтобы больше о вас узнать. Чтобы выведать информацию.
Когда мы стареем, у жизни появляется способ изменить эти вопросы, на более личные, более глубокие. Они направлены на переоценку ценностей.
Некоторые люди, овладевают мастерством избегания вопросов. И со временем, они совершенствуют свое мастерство.
Ну, я в этом, чертов мастер. Нет людей похожих на меня. Я – закрытая книга. Та,
которую никто никогда не прочтет. Которая просто стоит на полке, в надежде, что она остается потерянной в стеллажах жизни.
Потому что даже я не могу справиться с ответами на мои вопросы.
Глава 1
Плакса
Ублюдок из морской пехоты
Жизнь.
У жизни есть забавный способ вывернуть все наизнанку и перевернуть с ног на голову. Служба в армии должна была быть забавной, и поначалу так и было. В глубине души я очень хотел воевать за свою страну, защищать наши земли. Мне еще и колледж оплатят? Запишите меня скорее.
Но служба изменила меня. Она превратила меня из мальчика, которым я был,
когда начал служить, в мужчину. И такая перемена не всегда проходит просто. На самом деле, было чертовски, сложно. В лагере новобранцев, я был готов все бросить, много раз.
Находясь в Афганистане, я много раз хотел уволиться. Но так этого и не сделал.
Конечно же, я этого не сделал. Я ведь боролся не ради великих целей. Нет, я сражался за своих товарищей, за мужчин, которые служили рядом со мной. За моих друзей.
Я пошел в армию сразу после окончания школы, желая жить более значительной и лучшей мечтой. Получил же я, лишь культурный шок для своих чувств.
Сразу после основной подготовки, меня отправили в Афганистан.
И то время, что я там провел – одна из тех вещей, которую мне бы хотелось забыть. Заменить новыми впечатлениями. Адаптироваться и преодолеть. Именно это я и сделал.
– Вагнер, Райан Вагнер? – зовет меня медсестра.
Я киваю ей головой, а затем встаю с места.
– Это я, – говорю я. Моё сто девяносто шести сантиметровое тело возвышается над ней. Она поднимает взгляд от карты, которую держит, и улыбается.
От совершенно белой комнаты, в которую она ведет меня, мои ладони потеют. Все чистое и стерильное. Мой взгляд падает на инструменты аккуратно разложенные на стальном подносе, и я сажусь на маленькую кушетку.
– Доктор сейчас подойдет, – говорит милая блондинка, улыбаясь мне. Это приятная улыбка, с белыми зубами, наполненная уверенностью.
Входит доктор и, когда он садится на стул, я отмечаю его коренастую фигуру, очки и редеющие волосы. Его глаза прикованы к моей карте, и он тихонько хмыкает,
перелистывая страницы.
Наконец, он поднимает на меня глаза.
– Ах, Райан. Как ты сегодня, сынок?
– Замечательно. По-прежнему проблемы с плечом.
Хотел бы я вам рассказать, что травма плеча произошла, когда я сражался с неприятелем в нашем лагере, или во время рейда посреди ночи, но, нет. Не было ничего такого впечатляющего и волнующего. Я повредил плечо во время футбольной игры.
Мной занялся Прайвет Хаммел, и мое плечо больше никогда не станет прежним.
Доктор Джеймс, поправляет на носу очки и поднимается на ноги. Он надавливает и дергает меня за плечо, и боль немного невыносима. О’кей, точнее, намного больше, чем «немного невыносима».
– Я думаю, тебе нужен физиотерапевт. Я назначу вам встречу, – говорит он, делая пометки.
– Спасибо, – говорю я, потирая плечо, пока он заполняет карту.
Доктор Джеймс хватает какую-то светящую штуковину и светит мне в глаза.
– Головные боли?
– Нет. Никаких головных болей, – говорю я с трудом, задыхаясь из-за шпателя для продавливания языка, которым он сейчас пытается меня убить.
Он слегка приподнимает губы, оголяя зубы. Проверяет мои уши и сердцебиение.
Закончив осмотр, он разрешает мне идти.
Я запрыгиваю в свой красный грузовик и вспоминаю день, когда я вернулся домой несколько месяцев назад. Мама, широко улыбается, пока везет меня из аэропорта. Ее глаза вспыхнули на два оттенка ярче, когда она увидела, что ее маленький мальчик вернулся домой. Я тоже был счастлив вернуться домой. Но когда ее вопросы навели меня на воспоминания о времени проведенном за границей, я замолчал.
Я не хотел говорить о том, как служил.
Все еще не хочу.
После возвращения домой после осмотра, мой брат Девин, стучит в дверь моей комнаты.
– Готов идти?
– Конечно, куда мы идем?
Он пожимает плечами.
– Прогуляться. В бар. Да куда угодно, где есть алкоголь.
Я смеюсь.
– Звучит отлично.
Девин не только мой брат, он – мой лучший друг. Между нами небольшая разница в возрасте, поэтому мы близки, и он всегда прикрывал мою спину.
Мы направляемся на пляж Саус, где оба готовы выпустить пар. В местных барах уже много народу, и мы решаем отправиться в «Mecca». Мы пробираемся через толпу к барной стойке. Неоновые огни отражаются от потных вращающихся тел, заполняющих танцпол. Мои глаза бродят от одной горячей цыпочки к другой. Мне подмигивает фигуристая брюнетка. Мило.
Девин ухмыляется, когда замечает, что я пристально осматриваю нескольких дам,
и качает головой, заказывая нам обоим пиво. Не хочу показаться мудаком, но он знает что я – магнит для кисок. Женщины любят военных. Но и он не обделен вниманием. Судя по тому, что я слышал, его музыкальная группа «Twisted Monks», хорошо известна местной аудитории ( Прим.пер.: Twisted Monks – Извращенные монахи). Он ведущий вокалист группы, которую он и его друзья основали несколько лет назад. Я не видел их выступления вживую, слышал только записи на дисках. Вот что происходит, когда ты пропадаешь на четыре года: твой брат становится местной полу-знаменитостью.
Он протягивает мне пиво, и я еще раз оглядываю бар, и вот тогда-то я и вижу ее.
Элизабет Пэкер. Ящерку. Я еще не видел ее после возвращения. Мы были лучшими друзьями, с тех пор, как я себя помню. С тех пор, как мы еще пешком под стол ходили, как копались в песке на пляжах Майами, ища морские раковины. С тех пор, как мы оба без вопросов могли ночевать дома друг у друга. Но как только началось половое созревание, и я начал просыпаться с утренним стояком, ночевки, конечно, прекратились.
Ящерка Лиззи Пэкер, сидит с группой девушек, и я осматриваю ее. Обтягивающее черное платье, туфли на каблуках, длинные светлые волосы ниспадают на голые плечи.
Она хорошенькая. На самом деле – красивая.
– Смотри, кто здесь, – говорю я Девину, указывая в сторону Лиззи и ее подруг.
– Кто это? – его глаза устремляются в ее сторону, а затем обратно на меня.
– Лиззи. Ты ведь помнишь ее?
Он оборачивается, чтобы лучше ее рассмотреть.
– Святое дерьмо! Она – горячая.
– Да, – выдыхаю я, и делаю большой глоток пива.
Она определенно изменилась с тех пор, как мы были детьми.
Я ставлю пиво на стойку, расправляю плечи и направляюсь к ней.
– Ящерка? – спрашиваю я, наклоняясь к ее уху, чтобы она меня услышала сквозь громкую музыку.