Далай-лама
Как медитировать
HOW TO PRACTICE: The Way To A Meaningful Life, Dalai Lama and Jeffrey Hopkins
Copyright © 2002 by His Holiness the Dalai Lama and Jeffrey Hopkins, Ph.D.
Фотография на обложке:
© Robert Harding / Godong / DIOMEDIA
© Сафонов В. В., перевод на русский язык, 2018
© ООО «Издательство «Эксмо», 2018
Предисловие
Впервые с наставлениями Далай-ламы я познакомился в 1972 году. Через три дня после моего приезда в городок Дхарамсалу на севере Индии Его Святейшество даровал учения, которые продолжались шестнадцать дней. Каждая лекция длилась от четырех до шести часов, а сам курс был посвящен различным стадиям на пути к просветлению. Я начал заниматься тибетским языком и выполнять практики тибетского буддизма десятью годами ранее. Мои учителя особенно хорошо разбирались в тибетских комментариях к текстам учений и подготовили меня к совместной работе с учеными-йогинами, бежавшими в Индию из Тибета.
Честно говоря, я и не думал, что этот облеченный властью человек, рожденный на северо-востоке Тибета в 1935 году, в двухлетнем возрасте признанный – в соответствии с пророчествами, видениями, чудесными предзнаменованиями и проверками – перевоплощенным Далай-ламой XIV, оправдает ожидания от курса. Однако он поразил меня. Его Святейшество затронул широкий спектр вопросов, касавшихся пути достижения просветления. Я был буквально пленен его идеями – от основных понятий до частных соображений, – которые внесли ясность в проблемы, долгое время казавшиеся неразрешимыми. Он заставил меня на многое взглянуть по-новому.
Когда Далай-лама говорил по-тибетски, его речь звучала столь быстро и ясно, что отвлечься было просто невозможно. Как-то раз, описывая размышления, которые приводят к развитию сострадания, он заговорил с особым воодушевлением. Его голос стал необычайно высоким – «козлиным», как шутливо заметил сам Далай-лама. Я же услышал в нем поэта, вдохновенно декламирующего свои стихи. В ходе учений Его Святейшество представил слушателям весь комплекс практик, ведущих к просветлению. Далай-лама с философской проницательностью анализировал, сопоставлял и объединял различные проблемы, которые любой другой на его месте пытался бы осмыслить по отдельности. Тот же голос поэта и философа звучит и на страницах этой книги. Порой Его Святейшество трогает сердце живыми описаниями человеческого страдания и преимуществ альтруизма, порой же обращает наше внимание на отличительные черты таких глубоких практик, как, например, медитация на пустотность. Все это может послужить пищей для многолетних размышлений.
В пятилетнем возрасте Далай-ламу привезли в столицу Тибета Лхасу, где он прошел полный курс монашеского обучения. В 1950 году, из-за вторжения китайских коммунистов в Восточный Тибет, шестнадцатилетний Далай-лама был вынужден взять на себя руководство страной. Несмотря на попытки договориться с оккупантами, Его Святейшество оказался перед лицом неминуемой опасности, и в 1959 году ему пришлось бежать в Индию. Находясь в изгнании, он успешно воссоздал множество центров по изучению всех областей тибетской культуры. Далай-лама посетил многие страны, чтобы донести идею о важности милосердия в обществе. Его слова адресованы не только буддистам или представителям иных религий, но и всем людям без исключения. В 1989 году Далай-лама был награжден Нобелевской премией мира за заслуги и неустанный труд в интересах тибетцев и представителей других народов.
Его Святейшество – автор множества книг, некоторые из них рассчитаны на широкую аудиторию, другие предназначены для тех, кто непосредственно изучает буддизм. В этой книге он обращается к многовековой традиции тибетской духовной практики, а также, опираясь на собственный опыт, дает наставления о том, как следовать по пути духовного развития, чтобы обрести ясность ума и преобразовать эмоции. Тем самым Далай-лама показывает, как наполнить нашу жизнь смыслом.
Наше знакомство с Далай-ламой продолжается тридцать лет, десять из которых я провел в качестве главного переводчика во время его выступлений в США, Канаде, Индонезии, Сингапуре, Малайзии, Великобритании и Швейцарии. Все эти годы я был свидетелем того, как проникновенно Далай-лама выполняет практики, составляющие смысл его существования. Для нас важно понимать, что этот проницательный, отзывчивый, веселый и просто удивительный человек воспитан на традициях тибетской культуры. Нам следует воспринимать эту культуру как одно из величайших чудес света.
Джеффри Хопкинс
профессор тибетологии Университета Вирджинии
Введение
Потребность в мире и доброте
Мне доводилось бывать в разных странах по всему миру, но где бы я ни находился, с кем бы ни общался, я всегда воспринимаю собеседников как членов своей семьи. Даже если мы видимся впервые, я отношусь к каждому человеку как к другу. Мы и вправду уже знакомы, ведь наши основополагающие цели совпадают: каждый из нас стремится к счастью и хочет избежать страдания.
Два пути к счастью
Есть два способа стать счастливым. Первый способ – внешний. Улучшая жилищные условия, приобретая качественную одежду и общаясь с более подходящими нам людьми, мы сможем в той или иной степени обрести удовлетворенность и счастье. Второй способ предполагает духовное развитие, он ведет к внутреннему счастью. Однако эти способы нельзя назвать взаимозаменяемыми. Внешнее счастье не продлится долго без внутреннего. Если ваша жизнь стала казаться вам неполной, если вы не чувствуете внутренней гармонии, то вы не обретете счастье, даже окружив себя роскошью. И наоборот: обладая душевным спокойствием, вы сможете испытывать счастье даже в самые тяжелые моменты жизни.
Иногда материальное благополучие помогает решить какую-то проблему, но в то же время оно создает новые неприятности. Например, встречаются вполне состоятельные, хорошо образованные и успешные люди, которых счастье обходит стороной. Они уже не могут заснуть без снотворного и злоупотребляют алкоголем. Им по-прежнему чего-то не хватает: они не получают удовлетворения от жизни, поэтому принимают успокоительное или ищут забвения на дне бутылки. С другой стороны, есть люди, чьи потребности намного скромнее. Им не нужно переживать из-за денег, поэтому у них куда более спокойная жизнь и они крепко спят по ночам. Такие люди удовлетворены и счастливы, хотя и меньше обеспечены материально. Этот пример подтверждает, как важен внутренний настрой. Материальное благополучие само по себе никогда не устранит человеческое страдание.
В этой книге я предлагаю вам традиционные тибетские практики, ежедневное выполнение которых поможет достичь внутреннего умиротворения. Когда ваши ум и сердце обретут покой, все волнения и тревоги уйдут, и вы почувствуете себя более счастливым. Эта перемена отразится на ваших взаимоотношениях с другими людьми. Став лучше как человек, вы станете лучше как гражданин своей страны и, в конечном счете, как гражданин мира.
Доброта
Все мы появляемся на свет беспомощными. Мы не смогли бы выжить без родительской заботы, не говоря уже о том, чтобы добиться успеха в жизни. Если ребенок растет в постоянном страхе и ему не на кого положиться, он потом будет страдать всю жизнь. Дети особенно нуждаются в добром отношении, поскольку их ум очень чувствителен. Но взрослым людям тоже нужна доброта. Я очень ценю, когда люди дружелюбно приветствуют меня с искренней улыбкой на лице. В такие моменты мое сердце радуется, даже несмотря на то, что эти люди мне незнакомы или я не понимаю их язык. В то же время, если человеку моей культуры, которого я знаю уже много лет, недостает доброты, то я сразу это чувствую. Доброта, любовь, подлинное ощущение родства очень важны – потому что без них само сосуществование людей было бы невозможным.