Литмир - Электронная Библиотека

Мог ли Джон думать, что именно Майк будет тем человеком, который приведёт его к мечте? Узнав, куда нужно отправиться для обсуждения совместного съёма квартиры, Джон на миг замер, а потом уверенно кивнул.

В конце концов, возможно, откладывать судьбоносную встречу действительно не стоит. Также может быть, что Молли сегодня вообще там не окажется. А предложение улучшить жилищные условия весьма актуально.

~

Природная бодрость духа не дала Майку долго грустить. Роль Шерлока в раскрытии трагедии с бывшим однокурсником привела его в восторг. Теперь Стэмфорд, похоже, чувствовал себя в определённой степени благодарным приятелю, которого считал весьма одарённым, хотя и чересчур резким в суждениях. Это привело к тому, что он вознамерился отыскать для Шерлока соседа по квартире.

– Это Джон Ватсон. Мой друг.

Шерлок с первого взгляда узнал его. Джон Ватсон стоял, слегка опираясь на трость и глядя на Шерлока со странным упрёком, как будто знал за ним какой-то промах.

Послышались шаги.

– А, Молли, кофе. Спасибо.

Почему люди вечно приходят не вовремя? Надо выставить её.

– Куда помада делась?

– Она… не очень подходит мне, – нерешительно сказала Молли.

– Да? Было лучше, по-моему. Сейчас рот маловат.

– Понятно, – уголки губ Молли расстроенно опустились, она направилась к выходу.

– Не слушайте его, – неожиданно обратился к ней Джон. – Вы и без помады прекрасно выглядите.

– Это не так, и она это знает.

– Послушайте, мне кажется, мисс не спрашивала вашего мнения, – уже гневно заявил Джон.

Чего это он так её защищает?

– Учитывая тот факт, что утром она нанесла помаду только для того, чтобы я это заметил, думаю, моё мнение будет для неё приоритетным.

Молли всхлипнула и вылетела за порог. Джон твёрдо шагнул к Шерлоку, сжимая в руке трость и даже не касаясь ею пола. Ага, хромота психосоматическая.

– Немедленно извинитесь перед девушкой!

– Почему я должен перед ней извиняться? – поднял брови Шерлок. – Я всего лишь озвучил очевидное.

Джон нахмурился, но видно было, что он немного сбит с толку.

– Некоторые очевидности стоит оставлять при себе, – сказал он уже другим тоном, словно остывая. – Как ваше имя?

– Шерлок Холмс. Скрипку терпите?..

Выходя за дверь, Шерлок не удержался от подмигивания. Этот Джон Ватсон ему понравился. Даже тем, что вступился за Молли. Нет никаких сомнений, что завтра доктор придёт на Бейкер-стрит.

Чуть позже Шерлок отправил Майкрофту смс:

«Твоих рук дело?»

«Полагаешь, это я организовал нападение боевиков? Ради твоего каприза я не стал бы подвергать жизнь доктора Ватсона смертельной опасности, братец. Это судьба».

«Ни за что не поверю, что ты остался в стороне», – хотел написать Шерлок, но, подумав, стёр. Если Майкрофт действительно принял участие в возвращении Джона, не стоит заставлять брата признаваться, а то ещё благодарить придётся, брр.

~

В Бартсе Джон испытал смешанные чувства. Он, конечно, сразу узнал милую девушку, которой пока не представился. И кучерявого бесцеремонного нахала, выглядящего вблизи ещё неотразимее. Неудивительно, что бедная Молли – наверно, всё-таки лаборантка – потеряла от него голову. И всё же Джон не мог по-настоящему рассердиться на парня. Тот так искренне удивился, будто и в самом деле не понимал, как можно обидеться на правду.

Это был поистине самый необычный человек, какого Джону только приходилось встречать. Жить в соседстве будет неплохой идеей. В повседневной жизни Джон рассмотрит его получше и решит, как вылечить влюблённость Молли и переключить её на себя.

Первое впечатление не обмануло: Молли Хупер оказалась славной девушкой с очень спокойным характером (с другим в морге и не задержишься). Она проходила практику как патологоанатом, и у них с Джоном нашлось немало общих тем для разговоров.

К его радости, Молли была не против совместного времяпровождения. С помощью осторожных намёков Джон выяснил, что ей никогда не приходилось находиться между жизнью и смертью – соответственно, своего соулмейта Молли не знала. Заявлять в лицо «А я тебя видел» считалось не слишком вежливым, это как будто сразу ставило человека перед необходимостью принять другого без доказательств (множество «мыльных опер» обыгрывало сюжет, где некий злодей таким образом вводил героя или героиню в заблуждение). Поэтому Джон промолчал и запасся терпением. Рано или поздно родственные души всегда понимали, что созданы друг для друга.

Джон несколько раз приглашал Молли поужинать, пару раз они сходили в кино. С Молли он отдыхал душой, она была очень тактичной, никогда не расспрашивала о тяжёлых афганских буднях, смеялась над шутками Джона, при этом на её щеках появлялись очаровательные ямочки.

– …Я просто обалдел и говорю ему: каким образом мы могли договориться вечером, если меня даже дома не было?! А он мне: я не виноват, что ты не слушал!

– Вполне представляю. Знаешь, вчера Шерлок пришёл в морг, а к нам как раз привезли новый труп. Мужчина, у нас работал, я его знала, добрый был человек. Так вот, Шерлок принялся избивать его плетью!

– Серьёзно? Зачем?

– Я спросила: «Плохой день?». Подумала, ну, может, он так выплёскивает негатив. А Шерлок говорит: от кровоподтёков зависит алиби подозреваемого.

– Да уж, в этом он весь. А я тебе не рассказывал, как три дня назад в холодильник заглянул, а там – голова! Вот ей-богу, мёртвая голова на подносе! Я чуть не поседел!

– А-а, это он у меня выпросил. Прости, Джон.

– Нет, но он же мог предупредить, паразит!..

Так, за лёгкой и приятной беседой, проходили их встречи.

Из Молли наверняка получилась бы идеальная супруга – работящая и заботливая.

Кошмары преследовали Джона всё реже и реже, а потом и вовсе прекратились, даже нога перестала беспокоить. Да и с работой повезло – устроился терапевтом недалеко от дома. Джон был абсолютно доволен жизнью.

И в эту жизнь теперь прекрасно вписывались расследования и погони. Их принёс с собой тот самый невозможный кучерявый завсегдатай морга, от безответной страсти к которому Джон собирался избавить Молли.

~

Делить с кем-то жилплощадь оказалось не настолько невыносимо, как изначально предполагал Шерлок.

Правда, привычный вид гостиной немного изменился. Точнее, он стал больше походить на порядок. Конечно, раньше приятно было смотреть на брезгливое выражение Майкрофта, изредка посещающего Бейкер-стрит, но, с другой стороны, длинноносый старший братец перестал менторским тоном заявлять: «Шерлок, даже двухлетний ребёнок умеет собирать свои игрушки».

На кухне стало пахнуть мятой, а не химикатами. Чай теперь можно было получить в любое время суток, не вставая с дивана. Джон ворчал, беззлобно поддразнивал, даже подушкой кидал, но заваривал. И приносил.

Наличие собственного врача на месте преступления автоматически исключало необходимость в судмедэкспертах Скотланд-Ярда. Хотя они и раньше больше мешали, чем оказывали помощь, но теперь у Шерлока появился более чем обоснованный повод выставить Андерсона вон.

Особую прелесть приобрела поимка опасных убийц. Одно дело, когда ты бежишь за ними один, не имея при себе никакого оружия кроме интеллекта, и совсем другое – когда спину прикрывает бывший солдат, отлично умеющий драться, да ещё с пистолетом в руке.

Джон вошёл в жизнь Шерлока так непринуждённо, словно всегда находился рядом. Досье, собранное на него Майкрофтом, полностью соответствовало действительности. Джон был готов почти на любую авантюру – даже на небольшое нарушение закона, – если только это не выходило за рамки его моральных принципов.

Шерлок, который раньше не слишком много времени уделял вопросам нравственности и этики, поймал себя на том, что начал иногда взвешивать слова перед тем, как их произнести, потому что не хотел ощутить на себе порицающий взгляд соседа друга. А похвала Джона, на которую тот не скупился, вызывала у Шерлока чуть ли не эйфорию.

3
{"b":"609307","o":1}