Литмир - Электронная Библиотека

Коралина резко вскинула руку с массивным серебрянным браслетом на запястье.

Хорриган младший дико завыл и упал на пол, корчась от боли. Алекс к тому времени уже вскочил на ноги

— Рука у него тяжелая — пробормотал он, потирая челюсть.

Хорриган кое-как приподнялся и сел на полу

— Твою ж… что это было?

— Микроволновая пушка, подобные используются полицией для разгона демонстрантов — улыбнулась Коралина

— мы, люди отличаемся от обезьян тем что полагаемся не на грубую силу, а на интеллект —продолжила она

Официанты молча убрали обломки и разбитое стекло из зала, другие гости деликатно старались не замечать произошедшего, продолжая светскую беседу

— Только посмотри на этих напыщенных свиней

Джек показал на компанию мужчин за пятьдесят в дорогих костюмах, собравшихся вокруг премьера и выслушивающих его речь

— Они гребут бабло лопатой на военных заказах, а рискуют своей задницей такие парни как я … ну и вы конечно — пафосно произнес он

— Ты бы мог занятся бизнесом и тоже грести бабло лопатой — ответила Каролина

— Это занятие для свиней … кстати, Алекс, поросенка на вертеле не хочешь попробовать?

После микроволновой пушки Джек стал заметно дружелюбней. А может он был доволен что победил в драке?

Алекс решил не занимать себя такими мыслями и пошел дегустировать поросенка

— Господа, теперь, когда нам обьявили торговую блокаду, мы просто не можем сидеть сложа руки — разглагольствовал премьер

— MDF готово к нанесению эффективного удара по противнику, который обрушит экономику метрополии, и увеличение расходов на оборону…

Премьер остановился перевести дух и хлебнуть вина

— Послушайте, военный бюджет и так увеличен сверх всякой меры… у населения все меньше энтузиазма — поделился сомнениями директор финансовой группы LTM, толстеющий лысый мужчина в тяжелых очках.

Хорриган знал что его мнение многие разделяют

— Если мы потерпим поражение, от ваших капиталов ничего не останется — веско сказал Хорриган

— Но мы можем договорится …

— Никто не договаривается со слабаками — отрезал премьер

========== Глава 18 ==========

База Космических Сил на Цецере, состоящая из упрятанных глубоко в скалистых грунт ангаров для челноков, складов, атомных реакторов и комплекса по выращиванию питательных водорослей была крепким орешком для любого противника, конечно с сравнимым уровнем технологий. Мощный радиотелескоп и двенадцать трехсотмилиметровых электромагнитных пушек, официально строившихся для защиты от метеоритов гражданского порта и города с двухсотысяным населением, разросшегося вокруг управляющих центров автоматических горных комплексов, добывающих ресурсы на астероидах, были весомым аргументом для мятежников не предпринимать в этом районе своих злодеяний.

Поэтому Сарра ничуть не удивилась тому что произошло в кабинете командуюшего базой генерала Салливана

— Лейтенат Лидерман! — отрапортовала она, приложив ладонь к голове

— А, та самая… — на секунду оторвал глаза от бумаг грузный краснолицый старик

— Ваш отчет о произошедшем отправлен в штаб — продолжил он

— Генерал, мои предложения по усовершенствованию обороны … — начала было Сарра

— Эксперты рассмотрят их — сухо ответил генерал.

Как и любой офицер высокого ранга, он очень не любил когда нижестоящие осмеливались быть умнее его самого

— Вы и лейтенант Торвальдсон отправляетесь в Шестое Патрульное Крыло!

Сарра молча отдала честь

— Генерал, наш противник вовсе не глуп! Я видела как один истребитель уничтожил «Омаху»… поймите, я просто не хочу что бы это повторилось и здесь!

— Можете идти, лейтенант Лидерман — повысил голос командующий.

Сарра повернулась на каблуках и чеканным шагом вышла из кабинета.

Хильда с нетерпением ждала ее в приемной

— Ну как? — спросила она

— Нас переводят к черту на рога — вдохнула Сарра

— Зато мы будем вместе — проворковала Хильда и взяла любовницу под руку

Два нелепых метровых робота, выглядевших так, будто были собраны из найденного на ближайшей помойке мусора, возились в красноватой пыли, пытаясь добратся друг до друга клешнями

— Мочи его! — азартно крикнул Сато и нажал пару кнопок на своем пульте.

Один из роботов отсек протвнику голову клешней и остановился, истратив запас батарейки

— Тебе нравится собирать роботов из мусора?

Спросил он Марину, сидевшую рядом с ним на пустом газовом баллоне и поедающуюю сосиску

— В детстве я только этим и занималась

— А что… подруг там у тебя не было?

Марина чуть помолчала

— Я была жутко толстой, понимаешь

— Да ты не толстая совсем — сказал Сато

— Я похудела потому что правильно питаюсь — важно заявила Марина

— Да ты сосиски постоянно жуешь

Марина взяла еще одну жареную сосиску из пакетика, неторопливо облизала ее, засунула кончик в рот, затем снова вытащила

— Что ты творишь? — вскрикнул покрасневший Сато

— А что?

— Это похоже на.

Марина улыбнулась

— На что? — томно произнесла она.

Сато решил сменить тему

— Так что ты там о питании говорила?

— Если питатся только мясом и водорослями, то похудеешь

— Я что-то слышал про мясо и овощи

— Овощи дорогие — вздохнула Марина, затем взяла Сато за руку

— Мы завтра улетаем, да?

Сато кивнул. Армейский джип приблизился к ним, виляя среди штабелей и пустых баков для жидкого топлива. Явно нетрезвая Коралина в помятом платье выскочила из-за руля

— Помогите в транспортировке капитана! — приказала она.

Сато вместе с бортинженером принялись тащить бесчувственного Алекса в здание офицерской казармы

========== Глава 19 ==========

— Десятый Ангар… сюда

Сарра провела магнитной карточкой по считывающему устройству, открыв массивную дверь и вошла в ярко освещенный ангар с неровными гранитными стенами. На электромагнитной катапульте уже стоял готовый к взлету «Дискавери», среди суетящегося персонала Сарра не сразу заметила невысокого худощавого азиата в летном комбинезоне с офицерскими нашивками.

— Лейтенант Лидерман? — поинтересовался тот

— Так точно!

Сарра отдала честь

— Я капитан Чен Ли. Ли это фамилия — добавил он и протянул руку

— Мое имя Сарра, а это Хильда Торвальдсон — представила она подругу

— Мы сейчас модернизируем наши челноки для боя. Радар управления огнем позволяет запускать ракеты — начал Чен

— А пушку? Если поставить новую электронику ей можно сбивать перехватчик

Капитан покачал головой

— Не смешите меня Сарра. У Космических Сил просто нет такого. А то что есть потребует нового корабля, а не стандартных челноков

Чен затянулся сигаретой

— Принимайте челнок, дамы. Погрузку окончат через два часа

капитан Ли подошел к офицеру из отдела логистики и стал тому что-то оживленно доказывать

Сарра и Хильда полезли в кабину своего нового корабля.

Две сотни солдат Космической Пехоты в полном снаряжении стояли в идеально ровной шеренге на взлетной полосе космопорта Маринерполиса, сжимая в руках автоматы калибра 14,5 мм.

Джек Хорриган в экзоскелете, но без шлема взошел на импровизированную трибуну из ящиков. В правой руке он держал огромную секиру из композитного сверхпрочного сплава.

— Мои солдаты! Настало время решающей битвы! Железо снаружи!

Крикнул он и стукнул кулаком по своей бронированой груди

— Железо Внутри! — вырвался рев сотен глоток.

Солдаты повторили жест своего командира. Ровными рядами пехотинцы вступали на борт орбитального транспортника.

Тесная кают компания крейсера MDF «Сидония» была набита подростками в черных мундирах. Алекс сидел в первом ряду, молча затягиваясь сигаретой. Командир «Железного Кулака» в своих доспехах и с стоящей у кресла секирой выглядел героем нордических легенд, снисходительно присевшим отдохнуть среди племени гномов.

10
{"b":"609103","o":1}