Коралина резко вскинула руку с массивным серебрянным браслетом на запястье.
Хорриган младший дико завыл и упал на пол, корчась от боли. Алекс к тому времени уже вскочил на ноги
— Рука у него тяжелая — пробормотал он, потирая челюсть.
Хорриган кое-как приподнялся и сел на полу
— Твою ж… что это было?
— Микроволновая пушка, подобные используются полицией для разгона демонстрантов — улыбнулась Коралина
— мы, люди отличаемся от обезьян тем что полагаемся не на грубую силу, а на интеллект —продолжила она
Официанты молча убрали обломки и разбитое стекло из зала, другие гости деликатно старались не замечать произошедшего, продолжая светскую беседу
— Только посмотри на этих напыщенных свиней
Джек показал на компанию мужчин за пятьдесят в дорогих костюмах, собравшихся вокруг премьера и выслушивающих его речь
— Они гребут бабло лопатой на военных заказах, а рискуют своей задницей такие парни как я … ну и вы конечно — пафосно произнес он
— Ты бы мог занятся бизнесом и тоже грести бабло лопатой — ответила Каролина
— Это занятие для свиней … кстати, Алекс, поросенка на вертеле не хочешь попробовать?
После микроволновой пушки Джек стал заметно дружелюбней. А может он был доволен что победил в драке?
Алекс решил не занимать себя такими мыслями и пошел дегустировать поросенка
— Господа, теперь, когда нам обьявили торговую блокаду, мы просто не можем сидеть сложа руки — разглагольствовал премьер
— MDF готово к нанесению эффективного удара по противнику, который обрушит экономику метрополии, и увеличение расходов на оборону…
Премьер остановился перевести дух и хлебнуть вина
— Послушайте, военный бюджет и так увеличен сверх всякой меры… у населения все меньше энтузиазма — поделился сомнениями директор финансовой группы LTM, толстеющий лысый мужчина в тяжелых очках.
Хорриган знал что его мнение многие разделяют
— Если мы потерпим поражение, от ваших капиталов ничего не останется — веско сказал Хорриган
— Но мы можем договорится …
— Никто не договаривается со слабаками — отрезал премьер
========== Глава 18 ==========
База Космических Сил на Цецере, состоящая из упрятанных глубоко в скалистых грунт ангаров для челноков, складов, атомных реакторов и комплекса по выращиванию питательных водорослей была крепким орешком для любого противника, конечно с сравнимым уровнем технологий. Мощный радиотелескоп и двенадцать трехсотмилиметровых электромагнитных пушек, официально строившихся для защиты от метеоритов гражданского порта и города с двухсотысяным населением, разросшегося вокруг управляющих центров автоматических горных комплексов, добывающих ресурсы на астероидах, были весомым аргументом для мятежников не предпринимать в этом районе своих злодеяний.
Поэтому Сарра ничуть не удивилась тому что произошло в кабинете командуюшего базой генерала Салливана
— Лейтенат Лидерман! — отрапортовала она, приложив ладонь к голове
— А, та самая… — на секунду оторвал глаза от бумаг грузный краснолицый старик
— Ваш отчет о произошедшем отправлен в штаб — продолжил он
— Генерал, мои предложения по усовершенствованию обороны … — начала было Сарра
— Эксперты рассмотрят их — сухо ответил генерал.
Как и любой офицер высокого ранга, он очень не любил когда нижестоящие осмеливались быть умнее его самого
— Вы и лейтенант Торвальдсон отправляетесь в Шестое Патрульное Крыло!
Сарра молча отдала честь
— Генерал, наш противник вовсе не глуп! Я видела как один истребитель уничтожил «Омаху»… поймите, я просто не хочу что бы это повторилось и здесь!
— Можете идти, лейтенант Лидерман — повысил голос командующий.
Сарра повернулась на каблуках и чеканным шагом вышла из кабинета.
Хильда с нетерпением ждала ее в приемной
— Ну как? — спросила она
— Нас переводят к черту на рога — вдохнула Сарра
— Зато мы будем вместе — проворковала Хильда и взяла любовницу под руку
Два нелепых метровых робота, выглядевших так, будто были собраны из найденного на ближайшей помойке мусора, возились в красноватой пыли, пытаясь добратся друг до друга клешнями
— Мочи его! — азартно крикнул Сато и нажал пару кнопок на своем пульте.
Один из роботов отсек протвнику голову клешней и остановился, истратив запас батарейки
— Тебе нравится собирать роботов из мусора?
Спросил он Марину, сидевшую рядом с ним на пустом газовом баллоне и поедающуюю сосиску
— В детстве я только этим и занималась
— А что… подруг там у тебя не было?
Марина чуть помолчала
— Я была жутко толстой, понимаешь
— Да ты не толстая совсем — сказал Сато
— Я похудела потому что правильно питаюсь — важно заявила Марина
— Да ты сосиски постоянно жуешь
Марина взяла еще одну жареную сосиску из пакетика, неторопливо облизала ее, засунула кончик в рот, затем снова вытащила
— Что ты творишь? — вскрикнул покрасневший Сато
— А что?
— Это похоже на.
Марина улыбнулась
— На что? — томно произнесла она.
Сато решил сменить тему
— Так что ты там о питании говорила?
— Если питатся только мясом и водорослями, то похудеешь
— Я что-то слышал про мясо и овощи
— Овощи дорогие — вздохнула Марина, затем взяла Сато за руку
— Мы завтра улетаем, да?
Сато кивнул. Армейский джип приблизился к ним, виляя среди штабелей и пустых баков для жидкого топлива. Явно нетрезвая Коралина в помятом платье выскочила из-за руля
— Помогите в транспортировке капитана! — приказала она.
Сато вместе с бортинженером принялись тащить бесчувственного Алекса в здание офицерской казармы
========== Глава 19 ==========
— Десятый Ангар… сюда
Сарра провела магнитной карточкой по считывающему устройству, открыв массивную дверь и вошла в ярко освещенный ангар с неровными гранитными стенами. На электромагнитной катапульте уже стоял готовый к взлету «Дискавери», среди суетящегося персонала Сарра не сразу заметила невысокого худощавого азиата в летном комбинезоне с офицерскими нашивками.
— Лейтенант Лидерман? — поинтересовался тот
— Так точно!
Сарра отдала честь
— Я капитан Чен Ли. Ли это фамилия — добавил он и протянул руку
— Мое имя Сарра, а это Хильда Торвальдсон — представила она подругу
— Мы сейчас модернизируем наши челноки для боя. Радар управления огнем позволяет запускать ракеты — начал Чен
— А пушку? Если поставить новую электронику ей можно сбивать перехватчик
Капитан покачал головой
— Не смешите меня Сарра. У Космических Сил просто нет такого. А то что есть потребует нового корабля, а не стандартных челноков
Чен затянулся сигаретой
— Принимайте челнок, дамы. Погрузку окончат через два часа
капитан Ли подошел к офицеру из отдела логистики и стал тому что-то оживленно доказывать
Сарра и Хильда полезли в кабину своего нового корабля.
Две сотни солдат Космической Пехоты в полном снаряжении стояли в идеально ровной шеренге на взлетной полосе космопорта Маринерполиса, сжимая в руках автоматы калибра 14,5 мм.
Джек Хорриган в экзоскелете, но без шлема взошел на импровизированную трибуну из ящиков. В правой руке он держал огромную секиру из композитного сверхпрочного сплава.
— Мои солдаты! Настало время решающей битвы! Железо снаружи!
Крикнул он и стукнул кулаком по своей бронированой груди
— Железо Внутри! — вырвался рев сотен глоток.
Солдаты повторили жест своего командира. Ровными рядами пехотинцы вступали на борт орбитального транспортника.
Тесная кают компания крейсера MDF «Сидония» была набита подростками в черных мундирах. Алекс сидел в первом ряду, молча затягиваясь сигаретой. Командир «Железного Кулака» в своих доспехах и с стоящей у кресла секирой выглядел героем нордических легенд, снисходительно присевшим отдохнуть среди племени гномов.