Каждый день после пира Джереми ругал при короле луну. Говорил о том, как сильно она влияет на человека, заставляя вечно вспоминать о дурном – соврал он королю, что мудрецы-летописцы, мол, вывели такую теорему. Травил он друга своего-глупца, давал он ту припарку, что чародеем Джереми дана была – сия припарка разрушала разум Рэя, а между тем рассказы Джереми о вреде лунном становились всё смелее и смелее. Вот уж советник песни королю поёт о том, что жители, мол, все луну хотят не видеть, ведь в королевстве сновидений и наяву прекрасно, зачем же лунный свет им лицезреть и в сон клониться? Король совсем дурным стал и печальным – он каждые слова советника считал своими собственными мыслями и вот, как только сдерживать свой гнев на бледную луну Рэймонду стало не под силу, решился Джереми о сделке выгодной королю Рэймонду рассказать. Предупредив при том, о предстоящей встрече друга-чародея, которого уж мастером отныне все в Дримхолде кличут, советник королю напел последнюю песнь.
Рэймонд на сделку с мастером пошёл, и в тот же день, как только время солнце с небосвода прогнало, настала ночь – холодная и страшная, всепоглощающая тьма. И хором раздалось многоголосие воплей – отныне каждый житель зло в сердце неосознанно впускал. И начались погромы, гамы, крики и бои, никто не думал более в мире жить. Один советник лишь, что знал причину помешательство сего, смиренно ждал, когда же Рэймонд соизволит поражение признать и попросить советника о помощи.
И вот момент настал, король сулил хромому Джеру всё, что пожелает он, за избавления королевства от печального существования. И Джер в поход не думая отправился, с собою взяв лишь воеводу Герхарда – сильнейшего из троллей Дримхолда. Герхард поведал, что его сородичи с тех пор, как воцарилась вечная безлунная ночь, словно с цепи сорвались: бросили работу на каменоломне и захватили все мосты королевства да требовали с путников плату за проход, а тех, кто отказывался, нещадно убивали и съедали.
В связи с тем Герхард посоветовал запастись золотом, ведь даже он, великий воин, не рискнул бы биться с армией разъяренных каннибалов – сородичей своих. Но для Джереми злато не было проблемой – он взял его столько, сколько смог унести, и без проблем добрался по мощенному синим камнем тракту до нужного им места. Шли они чрез мосты, где смог советник откупиться от троллей и лагеря разбойников, с которыми у воеводы Герхарда разговор всегда был краток.
Долго ли коротко, пришли они с Герхардом до окраины леса, где Джереми в первый раз вызывал фату, что и предложила ему злополучный план. Прекрасной памятью владея, советник вспомнил на раз-два все нужные для ритуала вещи и каждое словечко заклинания, но в этот раз он звал не какую-то там рядовую фату, а самого Мастера – виновника сего безлунного торжества.
Предстал пред ним запыхавшийся чародей, долго бранился он на советника и спутника его, тролля, за то, что отвлекли его от некого важного дела, однако, лишь когда Мастер услышал о том, что король сделку хочет расторгнуть, как тут же успокоился. Советник протянул Мастеру королевский указ с просьбой к чародею о расторжении их сделки. Этот указ, надо сказать, Джереми сам написал, без ведома Рэймонда.
Закончив чтение документа, мастер предупредил советника о том, что если король на деле не желал подобного, и указ – подделка, хитрые интриги предателя-советника, то каре, что настигнет Джереми, не позавидуют и узники, что казни ждут. Но за подобное советник был спокоен, ведь король сам послал его для отмены сделки с мастером, а потому Джереми лишь спросил о цене. Но Мастер загадочно промолвил: «Его величество заплатит, будьте уверены», после чего исчез.
Герхард разозлился и начал было бросать угрозы в сторону громадных древ, что находились где-то в чаще леса, подумал тролль, что чародей обманул, но Джереми-то знал, что фаты к своим сделкам относятся серьезней некуда. А потому спокоен был советник и лишь на небо то и дело пристально глядел.
Сквозь тучи и темноту, что клешни жадные тянула к почве сквозь мрак тумана, что залой густой висел, вдруг свет пролился – лунный долгожданный свет. И в этот миг вновь хором раздалось многоголосье, вот только уж не нотки ужасов, страданий слышались, а истинное и неподдельное счастье. На сердце советника стало вдруг чуточку легче, словно железная раскалённая броня из мук Джереми, что так сильно терзали его, вдруг начала исчезать, уступая место уверенности в благом исходе от предприятия, что замыслил советник. Воевода Герхард на радостях аж обнял советника и поднял над землёй, как отцы поднимают своих маленьких детишек – искреннее выражение радости. Однако Джер не разделял этой эйфории, ведь сейчас ему хотелось побыстрее покончить с походом и вернуться в замок за заслуженной наградой.
Обратная дорога была многим спокойней, ведь разбойники были разбиты, а тролли покинули свои посты на мостах. Спутники добрались до дворца Дримхолда за считанные мгновенья. Советника встречали восторженные люди, аплодирующие ему, как настоящему герою, однако это не волновало Джереми. Более всего на свете Джер хотел, чтобы настроение всех этих людей, жаждущих лично высказать свою благодарность, передалось одной единственной женщине – королеве Гриелле.
Во дворце Герхард и советник разминулись, ведь не пристало рыцарю, пусть даже воеводе, входить в покои короля. Считая ступеньки на длинной лестнице, ведущей в королевскую опочивальню, Джер очень старался убедить себя в том, что рано или поздно он сможет простить себя за то, что собирается вскоре сказать и сделать, однако это не представлялось ему возможным. Настроение советника усугубила долгожданная встреча с королём и королевой.
«Вот он, герой! Самый великий и храбрый!» – во весь голос закричал король Рэймонд.
Джереми вдруг стало тошно. Он ведь мечтал с детства услышать эти слова от сильного и храброго друга, который, как думал советник, никогда его не уважал. Но взгляд Гриеллы чуть не заставил Джереми вскричать от внутренних баталий, что совесть устроила со страстью.
«Действительно, мой муж прав. Мне нечего добавить, Джер. Ты спас нас. Всех нас! Весь Дримхолд и каждого без исключения жителя! Ведь та напасть, что в людях злобу пробуждала, ушла и не вернётся более никогда!» – молвила Гриелла своим тихим и ласковым голосом.
Джереми промолчал, но почувствовал, как всё его лицо покраснело от стыда и стеснения одновременно.
Он всегда хотел услышать подобное от Гриеллы, но она ведь даже не знала, как низко он собирался поступить… Однако Джереми твёрдо решил – так или иначе, но этот шанс на мимолётный порыв страсти, хоть на частичку так долгожданной им любви от королевы, он не упустит ни за что.
– Ну что же, давай немного о грустном, – начал король. – Чего попросил Мастер взамен, наверняка что-то очень ценное, такое, что и не расплатиться нам вовек?
– Отчасти, – наконец-то открыл рот советник. – Он просит построить ему замок великий, не хуже, чтоб был твоего, Рэй. На севере, у горной границы, – безбожно соврал Джереми.
– Ох, – облегчённо сказал Рэймонд, – а я боялся! Сейчас же распоряжусь.
Король позвал лакея и немедленный отдал приказ. И вскоре Джер мог наблюдать как целая толпа строителей, инженеров и архитекторов идёт по дороге из синего кирпича прочь от города – они идут строить обманом полученный советником замок.
– Ну и, конечно же, награда для нашего героя! – воскликнул король. – Проси, чего хочешь, старый друг, – любую волю исполню твою.
– Я хочу, чтобы ты подарил мне ночь с одной леди… – опустив глаза, пробормотал советник.
– Так чего же ты так печален?! – радостно воскликнула королева Гриелла. – Скажу тебе я по секрету, одна из фройляйн моих спрашивала про тебя. И думается мне, что и без приказа мужа, она не прочь с тобою на свидание сходить, а там кто знает…
– Не нужны мне фройляйн, ваше высочество, – угрюмо сказал Джер.
– Так кто же тебе люб? – по-доброму задиристо спросил Рэй. – Ну не стесняйся, расскажи, мой друг, что за красотка сердце нашего героя завоевала?