Литмир - Электронная Библиотека

– Это опять вы? – спросила она низким голосом. – Это уже слишком! Что вы себе позволяете?

– Это я, – ответил ее муж.

– Да, я вижу.

– Это действительно ваш муж, – вмешался мистер Стокс. – Альфред Белл уехал.

– Как вам не стыдно стоять там и лгать мне? – воскликнула миссис Хеншоу. – Как это только земля не разверзнется и не поглотит вас. Это мистер Белл, и если он не уйдет, я вызову полицию.

Хеншоу и Стокс, пораженные ее словами, застыли. Затем принялись о чем-то переговариваться шепотом.

– Но почему вы так уверены, что перед вами мистер Белл? – спросил мистер Стокс, снова поворачиваясь к окну.

– Почему я уверена? – повторила миссис Хеншоу. – Почему уверена? Потому что мой муж вернулся домой почти сразу же, как ушел мистер Белл. Вы с ним не повстречались?

– Вернулся домой? – пронзительно крикнул мистер Хеншоу. – Вернулся домой?

– Да, и не нужно так шуметь, – с яростью произнесла миссис Хеншоу. – Он спит.

Двое джентльменов повернулись и пристально взглянули друг на друга. Мистер Стокс пришел в себя первым; взяв своего ошеломленного друга под руку, он осторожно повел его прочь. В конце улицы он, глубоко вздохнув, после небольшой паузы, собравшись с мыслями, подвел итог сложившейся ситуации.

– Она все поняла с самого начала, – уверенно сказал он. – Сегодня ты проведешь ночь у меня, а завтра, – и это самое лучшее, что ты можешь сделать, – ты чистосердечно во всем признаешься. Это была глупая затея и, если ты помнишь, я с самого начала был против нее.

Женская душа

Бриг Elizabeth Barstow входил в устье реки, словно бы спеша к удовольствиям, которые сулил Метрополис. Шкипер, облокотившись на штурвал, горячо спорил с помощником, восхвалявшим перед ним гигиенические, экономические и моральные преимущества воздержания, красноречиво, но малоубедительно.

– Трезвенники больше едят, – наконец, заявил шкипер.

Помощник задохнулся и взглянул в сторону камбуза.

– Больше едят? – пробормотал он. – Вчера мясо было похоже на кирпич; сегодня оно напоминало грязную губку. Все нынешнее плавание я питался галетами; единственный раз я попробовал картофель, и теперь собираюсь обратиться к врачу, как только сойду на берег. Грех и позор портить еду так, как это делается у нас на судне.

– Теперь я могу нанять другого кока, а этого выгнать, – сказал шкипер. – Кстати, судя по шуму, он чем-то занят.

– Я приказал ему все вычистить, и быть готовым отправиться на берег, – мрачно объяснил помощник. – А у него хватило наглости сказать мне, что он исправится – исправится!

– Я выгоню его, как только найму другого, – повторил шкипер, наклонившись и глядя вперед. – Он нравится мне не больше, чем тебе. Когда я нанимал его, он сказал, что умеет готовить; сказал, что этому научила его сестра.

Помощник несколько успокоился, хмыкнул и, уходя, заглянул на камбуз и предупредил кока, что сам лично все проверит. Кок заверил его, что все будет в полном порядке.

Река сузилась, бриг, изящно лавируя между судами, пробирался к своему обычному месту около причала Баллера. Он бросил якорь, обогнав старую парусную баржу, которая была вынуждена пристать рядом, заняв менее удобное место.

Рабочие на причале отсутствовали, экипаж Elizabeth Barstow, после швартовки, занялся приготовлениями к вечеру на берегу. Стоя перед самой большой крышкой кастрюли на камбузе, кок вносил последние штрихи в свой туалет.

Легкие быстрые шаги на причале привлекли внимание шкипера, курившего у борта. Они замерли у него за спиной и, обернувшись, он обнаружил, что смотрит в милые карие глаза самой красивой девушки, какую ему только доводилось видеть.

– Скажите, пожалуйста, мистер Джуэл на борту? – с улыбкой спросила она.

– Джуэл? – повторил шкипер. – Джуэл? Мне это имя неизвестно.

– Он должен быть на борту, – удивленно произнесла девушка. – Это ведь Elizabeth Barstow, разве нет?

– А каково его имя? – задумчиво осведомился шкипер.

– Альберт, – ответила девушка. – Берт, – добавила она.

Шкипер кивнул.

– Так зовут нашего кока! – сказал он. – Никогда бы не подумал, что он – мистер Джуэл. Да, он на камбузе.

Он смотрел на нее и удивлялся, какая она маленькая, хрупкая, какое у нее свежее личико…

Девушка прервала его размышления.

– И как он готовит? – по-прежнему улыбаясь, спросила она.

Он собирался ответить, когда вдруг вспомнил слова помощника о том, кто именно учил кока готовить.

– Нормально, – медленно произнес он, – нормально. А вы – его сестра?

Девушка улыбнулась и кивнула.

– Да, – так же медленно произнесла она. – Вы не могли бы передать ему, что я его жду?

Шкипер оторвался от борта, подошел к камбузу и сунул голову в иллюминатор.

– Берт, – дружеским тоном произнес он, – твоя сестра хочет тебя видеть.

– Кто? – осведомился мистер Джуэл. Он высунул голову в дверь, кивнул, а затем, слегка покраснев от смущения, надел пиджак и направился к девушке.

– Спасибо, – сказала она и приятно улыбнулась.

– Всегда рады вас видеть, – ответил шкипер.

Мистер Джуэл сошел на берег и, с некоторой нерешительностью, пожал руку своей гостье.

– Если вы снова собираетесь прийти к нам, – сказал шкипер, когда они развернулись, собираясь уходить, – может быть, вам будет угодно осмотреть кают-компанию. Сейчас у нас суета, но если вы завтра наведаетесь к Берту…

В глазах девушки ясно читался смех, ее губы дрогнули.

– Благодарю вас, – ответила она.

– Некоторым людям очень нравится осматривать кают-компанию, – пробормотал шкипер.

Он поднес руку к своему берету и отвернулся. Помощник, снова вышедший на палубу, посмотрел вслед удаляющейся паре и присвистнул.

– Какая милая девушка у нашего Слэша, – заметил он.

– Это его сестра, – немного резковато ответил шкипер.

– Та самая, которая учила его готовить? – поспешно сказал помощник. – Вот как! Я был бы не против провести с ней пять минут наедине; я бы сказал ей, какой она хороший учитель. Я бы попросился к ней в ученики. Я бы сказал ей все, что о ней думаю.

– Наверное, – сказал шкипер, – это могло бы сработать. Он не так плох для новичка, я знавал и похуже.

– Не так плох? – повторил помощник. – Не так плох? Надеюсь, – его голос дрогнул, – ты не передумал выкинуть его?

– Я дам ему еще один шанс, Джордж, – сказал шкипер. – Было бы жестоко с моей стороны не сделать этого. А я не хочу быть жестоким. Живи сам и давай жить другим, вот мой девиз. Поступай так, как ты хочешь, чтобы поступали с тобой.

– С возрастом ты становишься сентиментальным, – проворчал помощник.

– С возрастом! – испуганно произнес шкипер. – О каком возрасте ты говоришь? Мне еще нет и тридцати семи!

– Это правда, – подтвердил помощник, – но ты выглядишь старше.

Спустя десять минут, в своей каюте, шкипер исследовал себя в зеркале. Он зажал бороду в ладони, пытаясь представить, как будет выглядеть без нее. Найдя компромисс, он подстриг ее наполовину. Зеркало одобрило его новый вид; помощник также, застав его за этим занятием; он с улыбкой сказал, что теперь шкипер выглядит подобно собственному внуку.

Кок вернулся поздно; шкипер, находившийся на палубе, остановил его и завел разговор. Мистер Джуэл, поначалу сильно удивленный, вскоре почувствовал себя непринужденно, а темой беседы незаметно стала мисс Джуэл, о которой он говорил с братской откровенностью.

– Я так понимаю, вечер вы провели вместе? – небрежно спросил шкипер.

Мистер Джуэл скосил глаза в его сторону.

– Готовили, – ответил он, и неожиданно поднес ко рту ладонь.

К тому времени, как они расстались, шкипер дружески обнимал кока за плечи и вел себя по отношению к нему совсем не так, как обычно. Это было так удивительно, что мистер Джуэл был вынужден на некоторое время задержаться, чтобы прийти в себя, прежде чем спуститься в проход, ведущий к его каюте, освещенный тусклой лампой.

4
{"b":"608446","o":1}