Литмир - Электронная Библиотека
A
A

А-а, так это лабиринт был? Видимо, если бы наткнулись на его стену, вернулись бы в начало.

И Рафталия, и Раф-тян понимают в магии иллюзий, так что против них трюк с зачарованным лесом не работает.

— Отлично! Благодаря Рафталии мы успешно добрались до вражеского логова. А теперь — вперед!

— Да! — дружно воскликнули мы, приземлились во дворе особняка и зашли внутрь.

Глава 9. Лаборатория Кё

— Вот ты какая, лаборатория Кё?..

Она, как бы это сказать… похожа на старинный особняк в западном стиле. Хоть и находится в стране японского типа.

Сдается мне, самое интересное раздражающе припрятано либо под землей, либо в какой-нибудь тайной комнате.

— Сюда.

Ёмоги вызвалась провести нас. Видимо, хорошо тут разбирается.

Но как бы там ни было…

— Приспешниц не видать. А ведь я хотел им задать пару неудобных вопросов.

— ...Может, враг предвидел наше появление? — предположила Кидзуна.

Я огляделся по сторонам и согласился:

— Возможно, он отправил их на задание или отвел в безопасное место.

И есть еще один вариант, но о нем я стараюсь не думать.

Надеюсь, он не стал… ставить эксперименты еще и над своими девушками.

— Я не стану отрицать, что многие из его вспыльчивых соратников ушли на войну. Однако лишь самая малая их часть вообще приходит сюда.

— Вы тут не живете?

— Кё приводит сюда лишь тех, кому доверяет особо. Он хоть и помогает людям, но не любит, когда другие лезут в его личные дела.

Прямо шаблон двуличного человека, разве нет?

На поверхности каждому пример, однако втайне от всех марает руки злом.

— Поэтому о лаборатории должны знать лишь… немногие из друзей Кё.

Ёмоги пытается сказать, что и она особенная.

И еще это означает, что приспешницы Подонка-номер-два фактически не могут находиться у Кё в заложниках.

Или же они могут оказаться такими же сволочами, с которыми и разговаривать бессмысленно. Кё вполне мог им в своих целях мозги промыть.

Как промыл Ёмоги и Цугуми.

— Ну, нам-то все равно. Нас волнует лишь одно — здесь Кё или нет. Если нет — соизволим позаимствовать его наработки и пустим их на благо войны. А саму лабораторию разгромим.

Возможно, он куда-то сбежал.

— Кх…

— Не забывай, ты попросила у помощи у враждебной страны. И война идет не между людьми, а между странами.

— Подлец! — Ёмоги крепко сжала кулаки.

— Эй, ты… а захватывать войной соседние страны, по-твоему, не подло?

Она из тех, кто считает, что им все дозволено, лишь бы только с собственными убеждениями сходилось?

Эта ее лицемерная вера в справедливость напоминает мне об Ицуки.

— Успокойся, паренек. В чем истина… мы как раз здесь и узнаем.

— ...Да уж.

Стоило мне ответить, как раздался звериный рык.

Мы повернулись на него и увидели клонов Бякко вроде тех, которыми занимался Подонок-номер-два… а также красных птиц и длиннохвостых черепах, Судзаку и Генбу.

— ГА-А-А-А-А-А-А!

А еще… судя по всему — обезумевших людей со скрещенными телами.

Звериные сущности заразили их уже настолько, что и людьми назвать сложно. Свет разума покинул одержимые глаза, без конца капала слюна…

— Похоже, с легкой руки Кё правда все-таки вскрылась. И кажется, среди них есть такие, кому и помогать поздно. Кидзуна… сможешь?

— ...Не знаю, но попробую.

— Кё… неужели ты и правда совершал такие нечеловеческие поступки?

Ёмоги выхватила катану, которую передала ей Кидзуна, и встала в стойку.

Видимо, она собиралась нас всячески поддерживать.

— В общем, вы поняли. Вперед!

— ГА-А-А-А-А-А-А-А!

Звериный рёв послужил этаким гонгом перед началом поединка, и мы начали громить набросившихся человекозверей.

— Кх… их так ужасно заразило, что Священное Оружие уже не считает их людьми…

Кидзуна попыталась спасти одно из созданий, но вместо этого зарубила.

По чистой боевой мощи Кидзуна среди нас самая сильная.

И в этом ничего удивительного, если вспомнить наши приключения.

У ее атак сила как у Обратного Цветка Снежной Луны Грасс, только они еще ничего не тратят и не требуют времени на восстановление.

Она была бы самым настоящим чудовищем, если бы ей не мешал запрет на битвы против людей.

Мне показалось, что разрубленное существо в момент гибели что-то пробормотало.

Кидзуна, Грасс и Рафталия тоже заметили и прослезились.

— Что такое?

— В свой последний миг он поблагодарил нас.

— Вот черт! Теперь воевать сложнее будет!

Ларк понял, в чем дело, и начал колебаться.

Я поддержал его, продолжая отражать атаки:

— Всем будет легче, если прекратишь сочувствовать. Ничем другим мы им помочь не можем.

Мы всегда выбираем между жизнями, которые можем спасти, и теми, что нет.

Может, я многое о себе возомнил, но я не настолько силен, чтобы спасти всех.

— Кидзуна и все остальные, вы ведь понимаете, о чем я? В том мире, куда меня призвало, многих людей убило или насмерть заразило паразитами Лингуя. Наполовину в их смерти виноват Лингуй, но наполовину…

Кидзуна медленно кивнула в ответ.

— Видимо, мне стоило серьезнее отнестись к твоим словам, Наофуми…

— Да уж, паренек, вашему миру сильно досталось. Наверное, мы… и правда не были к такому полностью готовы.

— Если хотите спасти их… то для начала постарайтесь обезвредить.

Правда, регенерация у них такая, что даже после отрубания конечностей паразиты заражают их все глубже и гонят в бой.

Словно пытаясь сказать, что полумерами не обойтись…

— У-у… — растерянно протянула Фиро.

Не любит она такие ситуации.

Я ее понимаю, но выхода нет.

— Ха-а! — Рафталия убрала в ножны одну катану, вторую выхватила и смела ей всех монстров и зверолюдей вокруг. — Вы правы! Мы не можем спустить все с рук человеку, который так поступил. И поэтому должны двигаться дальше!

Рафталия говорила так, словно зачитывала воззвание.

Она права. Если будем сомневаться, нас всех положат.

И если из-за этого не сможем остановить Кё, то в чем был смысл?

— Да… может, дорога нам предстоит кровавая, но если она ведет к счастью людей, по ней придется пройти. Вот уж не думал, что чему-то научусь у вас, паренек.

— Только не пойми меня неправильно. Я всего-лишь в свое удовольствие избавляюсь от всего, что встает у меня на пути.

Иначе все кончилось бы тем, что мной бы пользовались все кому не лень.

Церковь Трех Героев, вздумавшая стереть меня с лица земли ради своих интриг; отряд Ларка, пытавшийся убить меня ради своего мира; Лингуй, которого ради выполнения своей миссии и создания защитного барьера вокруг мира стремился принести множество жертв.

Я всем им бросил вызов и проложил путь вперед, чтобы защитить свое будущее.

Не скажу, что ни о чем не жалею.

Но если не продолжу двигаться дальше, оскорблю всех, кто уже расстался с жизнью.

— Я и мои товарищи здесь благодаря жертве, которую принесла Ост. Мы не можем останавливаться, какие бы сложные битвы ни ждали нас впереди.

— Такого ответа я от тебя и ждал, паренек. И он мне вполне по душе, — Ларк размахнулся косой и перехватил ее.

— ...Действительно. Даже я не против таких слов, — добавил Эснобарт, превращая Лодку в средних размеров судно.

Что ты задумал?

— Я не слишком уверен в своих силах… но если окажусь хоть немного полезным, то поддержу чем смогу, — Эснобарт направил все пушки на Лодке в сторону врагов. — Залп из всех орудий!

От грохота и вспышки и у меня помутнело в глазах.

Эснобарт говорил, что характеристики у него низкие.

И что врагов его атаки никак не берут.

А сейчас своим залпом… прекрасно продемонстрировал, о чем речь.

Пушки лишь ослепили и оглушили врагов, а урона нанесли с комариные укусы, однако зверолюди все равно устремились к лодке. Эснобарт поднялся на ней под потолок, затем помахал нам рукой.

— Я отвлеку их внимание на себя, а вы скорее двигайтесь дальше.

31
{"b":"607812","o":1}