Литмир - Электронная Библиотека

- Рано тебе на меня смотреть - мал ещё, - отбрила собеседница. - Но ты сделал так, что стало легче дышать. За это я тебе очень благодарна. Приходи сюда почаще.

Гарри продолжал озираться - реальный голос звучал совсем близко, но того, кто с ним разговаривает, не видно.

- Опасаюсь я, - сказал он неуверенно. - Странно как-то общаться с пустым местом.

- То есть, ты ничего не знаешь о нимфах? - в вопросе собеседницы прозвучало недоумение.

- В школе про это ничего не было, - пожал плечами мальчик.

- Я - дриада. Покровительница деревьев. А заодно кустов и травы, потому что всё в мире взаимосвязано. Ещё присматриваю за насекомыми и мышами, живущими в норах между корней, за птицами, гнездящимися среди ветвей. Все они очень страдают от тех предметов, которые приносят сюда магглы.

- Магглы? Кто это?

- Люди, не наделённые волшебством, не такие, как ты, - голос погрустнел. - Увы, они не могут воспринять истинную красоту и скрытую силу природы.

- Я совсем запутался, - признался Гарри. - Ты называешь этим странным словом тех, кто мусорит?

- Нет. Магглы - это те, кто не может колдовать. И не все они мусорят - большинство уносит всё, что принесли.

- Ну да, безобразничают только разгильдяи, - согласился Гарри. - А где ты живёшь? Там или там, - показал он в две противоположные стороны, где, как он уже знал, вдалеке за деревьями находились дома.

- Здесь живу. Моё жилище - дерево, привязана к нему я и от него зависима.

- То есть, ты здесь одна? И тебе не с кем поговорить?

- Да. Волшебники в эти места не приходят.

- Это намёк такой, что я волшебник? - чуть нахмурился мальчик. - То есть не маггл, а, значит, ненормальный, как и называют меня дядя с тётей?

- Магия - не ненормальность, а очень ценный редкий дар, передающийся от родителей детям. Она чувствуется в тебе. Да и сам ты мог замечать, как исполняются самые сильные твои желания, - в голосе дриады слышалось наставление.

- Ну, не знаю, - смутился мальчуган. - Когда злюсь, то часто ломается что-нибудь поблизости. А не злиться у меня не получается, потому что родственники словно нарочно делают так, чтобы мне было обидно. Наверно, они догадались про волшебство, потому что за всё поломанное ругают меня, даже если это сделал кузен.

- И тебе не с кем об этом поговорить, - показалось, будто дриада кивнула своим мыслям. - Заходи сюда почаще.

- И не забудь принести грабли и бак для сжигания мусора, - ухмыльнулся Поттер.

- Да, - в ответе незнакомки не было ни капли смущения, - сегодня ветер относил дым в сторону станции, поэтому оттуда сюда никто не пришел и не принёс ничего из того, что мог бы здесь оставить.

- Ты честная, - кивнул Гарри. - Даже не пытаешься меня обмануть. Подскажи, куда спрятать бак - мне некуда его нести, - в этот момент ветви ближних кустов слегка разошлись, открывая подходящее место для мусоросжигательного оборудования.

- То есть, ты утверждаешь, что я особенный, - как бы сам себе, но вслух проговорил мальчик. - То есть подлизываешься, чтобы я приходил сюда и убирал тут мусор за одну только похвалу.

- Это меня бы устроило, - согласился всё тот же голос. - Я могу дать тебе за это только то, что можно найти тут, в перелеске. Цветы, например. Позднее немного дикого мёда. Орехов или ягод, когда они созреют.

- А кушать хочется сейчас, - продолжил Гарри, потому что прихваченные с собой сосиски он давно съел. - Ладно, дриада, я ещё побываю здесь, но не могу твёрдо сказать, когда. Мне может крепко влететь за то, что почти весь день не показывался тёте на глаза. Если в наказание за это меня запрут - то долго не появлюсь. Ну а снова пожечь мусор я не против.

- Думаю, я знаю, как тебе помочь, - протянул голос. - Когда вернёшься к тем, кто хочет тебя наказать, от всей души пожелай, чтобы на тебя не обращали внимания, - напутствовала его так и оставшаяся невидимой девушка. - И ни на что от этого желания не отвлекайся.

========== Глава 2. Первые опыты ==========

Вернувшись на Тисовую, Гарри не пошёл сразу в дом, а принялся всё теми же граблями вычесывать старую листву из промежутков между розовых кустов. Её там сохранилось очень мало, потому что он это уже делал, но без души, лишь бы поскорее избавиться от повинности, за что в своё время огрёб полновесный заряд тётушкиного неудовольствия.

- Хватит ковыряться! - одёрнула его Петунья, увидев племянника через кухонное окно. - Быстро мыть руки и за стол. Не хватало ещё ждать тебя к ужину!

Дадли с перевязанной головой и дядя Вернон с газетой как раз устраивались на своих местах, когда на кухню вошёл Гарри, изо всех сил желая остаться незамеченным. На него никто и не взглянул. А еды он получил, как обычно, не до отвала, как мужчины Дурсли, но заморить червячка хватило.

За уборку и мытьё посуды Поттер принялся по привычке - так бывало всегда, если он дома. И снова никто ничего об этом не сказал - все просто разошлись. Просто рассосались по своим комнатам, не пытаясь загрузить парня работой или запланировать её на завтра! И даже двоюродный братец - чтоб его в дверях заклинило на входе в туалет - не пытался, пока родаки не видят, покорчить рожи или ещё чего. Так что незамеченной осталась и ревизия холодильника, где нашлось всё нужное для яичницы и бутерброда с сыром - покушаться на бекон было опасно: его оставалось только на завтрак. Зато - о, счастье! - от торта удалось отрезать ровный тонкий ломтик во всю немаленькую длину ранее сделанного разреза, которым его располовинили, чтобы у Дадли оказался достойный десерт. Второй ужин пошёл как по маслу. Как же это прекрасно, когда про тебя все забыли! Спать Гарри завалился сразу - он здорово сегодня намахался. Да и желудок “надавил на глаза”.

***

Утро снова началось рано - мальчуган проснулся оттого, что хотелось есть. Разлакомившийся организм, почуяв возможность дотянуться до еды, требовал от хозяина налопаться впрок, пока “лавочку не закрыли”. Прокрался к холодильнику и оценил свои перспективы - если рооовненько отрезать от куска ветчины, скорее всего, это останется незамеченным. Хлеба тоже можно взять, а остальное он трогать не будет - вдруг хватятся! Хотелось сыра, но от него он вчера уже отпластал, так что - не в этот раз. Добычу съел, уже шагая в сторону перелеска с граблями на плече. А там опять принялся за вчерашнее - дело сразу пошло легче, потому что трава расступалась, кусты раздвигались, а ветки отстранялись, чтобы не мешать. Дриада явно подыгрывала, радуясь ему. Пламя в баке горело устойчиво, а на солнышко наползло облачко, так что было уютно, но не жарко.

- Слушай! - наконец не выдержал он, обращаясь абсолютно в никуда. - Расскажи мне про волшебников и волшебство.

- Я мало знаю об этом. Мне известно только, что колдовать нужно учиться специально и что детей обучают, начиная с определённого возраста. А вот про растения могу поведать многое. Я ведь лесное существо, - откликнулся вчерашний голос. - Во мне много магии - я живу ею, но не знаю, кто из нас кем управляет. Скорее я - одно из её проявлений в этом мире. То есть - не волшебница.

- Вчера ты мне очень сильно помогла, объяснив про желание и про необходимость сосредоточиться на нём - родственники весь вечер не обращали на меня внимания. А как найти волшебников? - упрямая натура мальчишки не желала сдаваться. - Где находится школа, в которой обучают колдовству?

- Не знаю, - вздохнула дриада. - Не в лесу и не на деревьях, это точно.

Гарри тоже вздохнул и продолжил работать - ему нравился результат. И то, что никто его не одёргивает, не ворчит и не пытается подстроить какую-нибудь гадость. А болтать о чём попало он как-то не привык - с ним обычно мало кто разговаривал, если не считать упрёков тёти или дядюшкиных окриков. Впрочем, Вернон мог и затрещиной приласкать, если был не в духе. Вчерашний разговор с лесной нимфой стал для мальчугана просто эпохальным событием. К тому же, он многое объяснял и заставлял взглянуть на себя и окружающих совсем иначе, чем раньше.

2
{"b":"607372","o":1}