Литмир - Электронная Библиотека

Белла слышала, как сверху, над их головами со скрежетом крошатся и падают камни, погребая под собой старинное святилище. И оставшихся сверху людей. Стены продолжали дрожать, высоко над головой со стонами рушились и рушились своды древнего храма.

И Белла молилась только о том, чтобы потолок их убежища выстоял. Выдержал груз породы, падающий на него сверху.

Когда камни перестали сотрясать их убежище, и вибрация постепенно стихла, Белла рискнула открыть глаза. В кромешной темноте ничего не возможно было разглядеть. Девушка чувствовала большое и сильное тело Джона, укрывшего ее собой, чтобы защитить от камней, что могли падать сверху.

- Как ты? Цела? - у самого её уха спросил он. Его дыхание шевельнуло волоски у щеки. И девушка невольно вздрогнула.

- Вроде бы, - слабым голосом ответила Белла, понимая, что Джон и не думает от неё отстраняться, когда землетрясения от взрыва прекратилось. - Ты как?

- Бывало и лучше, - он усмехнулся, и крепче прижал к себе девушку.

Белла дрожала, понимая, что только что ей удалось избежать страшной смерти. Сердце в груди билось быстро-быстро. Дыхания не хватало. И куртка на спине промокла от воды, что плескалась на полу святилища. Подумать только, что может наделать небольшая коробочка со взрывчаткой. Этот храм строился не одно десятилетие, а разрушен был меньше чем за минуту. На душе было тоскливо - потерян величайший исторический памятник. И уже ничего не изменить.

А ещё Белла всем телом ощущала сильное тело мужчины, навалившегося на неё сверху и держащего её в кольце своих рук. От этой вынужденной близости у Беллы кружилась голова. Но и отстраняться от него она не спешила.

- Ты ведь не ботаник, верно? - Стараясь хоть что-то рассмотреть во мраке пещеры, спросила девушка.

- Не ботаник, - согласился он. И Белла снова ощутила дыхание мужчины у своего виска. И от этого легкого колебания воздуха по её телу побежали мурашки.

- Кто ты, Джон Смитт? - Белла знала, что должна сама от него отодвинуться, но ей этого не хотелось. Они вдвоём глубоко под землей, и только что избежали страшной смерти. Да и выход наружу завален тоннами камней. Возможно Джонатан - последний человек, с кем она может разделить оставшееся у них время. Так есть ли смысл отстраняться? Тем более чувствовать его рядом очень даже приятно.

- Кто я? - В темноте она почувствовала, как он усмехнулся. И эта его тихая усмешка абсолютно ничего не объясняла. - Считай меня любителем приключений, Белла.

- Всего-то! А я уже представила тебя чёрным копателем, мародером и даже расхитителем гробниц. - Она улыбнулась. - А всё сводится к обычной жажде приключений. Или нет? Так кто же ты, Джонатан? Расскажи мне.

Джон посерьёзнел и, отстранившись от неё, что-то стал искать в своём рюкзаке, снимая его с одного плеча.

- Ты действительно хочешь что-то узнать обо мне? Зачем тебе это, крошка? Не забивай свою хорошенькую головку лишними заботами. Тебе это не надо. Поверь мне.

- Но...

- Детка, знаешь в чем твоя проблема? - Он усмехнулся. - Проблема в твоей честности. Ты открыта, чиста, и ждешь этого же от окружающих тебя людей. А они тебя постоянно разочаровывают. Никому нельзя верить, Белла.

- Даже тебе?

- Особенно мне.

Темноту обваленного святилища вспорол луч фонаря в руках мужчины. Стены после взрыва были в копоти, местами их испещряли паутины трещин, из которых маленькими струйками сочилась вода, стекая лужами на пол. А там, где прежде было древнее дерево, уныло покоилась куча пепла и обугленные головешки.

- И все-таки ты не ботаник. - Тихо проговорила она, поднимаясь с мокрого пола. Джон не ответил, рассматривая завалы из камней, что закупорили им выход наружу.

Намокший рюкзак на спине стал ещё тяжелее. Лямки до боли врезались в плечи, и Белла с облегчением скинула свою ношу. Без привычной тяжести за спиной стало гораздо легче. Словно выросли крылья. Она тоже присела на корточки и стала перебирать содержимое своего рюкзака, ища там водонепроницаемый фонарик.

- Питер сказал, что нам в воду было подсыпано что-то ядовитое. - Белла щелкнула кнопкой фонарика, заливая свой угол пещеры тёплым искусственным светом. - У тебя есть с собой аптечка? В моем рюкзаке ничего нужного на этот случай нет. Нам же необходимо противоядие. И как можно быстрее.

- Не волнуйся. - Из-за камней ответил ей Джон. - Я ещё в самом начале пути проверил рюкзаки биологов. И всё, что могло вызвать у меня опасения я ещё в джунглях выкинул, заменив на безобидные витамины. Ничего Питер нам не подсыпал. По крайней мере, плохо нам от этого точно не станет.

Белла облегченно выдохнула.

- Ты проверил их рюкзаки с самого начала? - Потрясенно спросила она. - Откуда ты знал, что у биологов может быть с собой яд? Откуда ты знал, что нам не заплатили? Откуда ты знал, что Питер может быть опасен? Откуда...

- Слишком много вопросов. - Оборвал её Джон. - И все не настолько важные, чтобы тратить на ответы время.

- Что ты имеешь в виду?

Мужчина промолчал, водя лучом фонарика по завалу из камней. Белла тоже посветила своим фонарём на обрушенный вход.

- Лаза наружу больше нет. - Подытожила она. И только произнеся эти слова вслух девушка, наконец, поняла, в какой неприятной ситуации они очутились.

- Верно. Выхода из этой пещеры нет. - Обернувшись к ней, кивнул Джонатан. В тёмном святилище его слова прозвучали зловеще.

- Можно попробовать разгрести камни. - Предложила Изабелла, не желая сдаваться.

- Нет смысла заниматься разбором завалов, - с лёгкой улыбкой сказал ей Джон, переводя луч света на Беллу. - Мы всё равно не успеем.

- Не успеем? Что мы не успеем?

- У нас нет провизии и нет пресной воды. - Тихо сказал Джонатан. - Но самое страшное не это. Камни и глина плотно завали проход наверх. Нет даже маленькой щели. И это значит только одно - что скоро у нас закончится ещё и воздух.

Глава 7.

Бразилия, Сан-Паулу,

Наши дни

13 мая, 18:40

Наручники с их рук так и не убрали. Спасибо, что хоть сняли душные мешки с лица. Мартин смотрел по сторонам, отмечая, что находится в каком-то бункере. Жестяные стены на заклёпках, какие-то трубы над потолком и по стенам. Железный пол из толстого металла. И ни одного окна наружу.

Ещё находясь в грузовике, он понял, что их с Дороти везут на какую-то базу. Было понятно, что грузовик заехал на платформу. Затем ещё на одну. И только очутившись в каком-то туннеле, им разрешили выйти из машины. Затем ещё один переход по железному бункеру, и вот их с Дороти заперли в этой самой келье с низкими потолками.

- Как ты? - Мартин повернулся к своей спутнице. - Все будет хорошо, Дороти. Не дрожи так. Я не дам тебя в обиду.

- Кто эти люди? - Женщина выглядела напуганной. - Чего они от нас хотят? Мне чертовски не по себе, Мартин. Как думаешь, нас хотят убить? Нас привезли сюда, чтобы убить?

- Если бы нас хотели убить, то сделали бы это ещё в машине. В нашей машине. - Успокоил её Гонсалес. Про себя он думал, что их похитили вовсе не люди Осборна. Те не стали бы с ними так церемониться. Эльдар Осборн пришёл бы в ярость, если бы так быстро заметил пропажу образцов из лаборатории, а в ярости Глава Института способен на многое. И спонтанные необдуманные поступки - его конек. - Знаю только одно. Это не люди Осборна. - Уверенно сказал Мартин. - Это кто-то другой.

- И кому еще мы можем быть нужны?

Мартин молчал, не находя ответа. Действительно, кому еще они нужны?

Овальная дверь в их бункер со скрежетом открылась, впуская человека в военной форме. Мартин был не силён в званиях, и поэтому не мог предположить, кто стоит перед ними. Явно кто-то из командующих. У мужчины была прямая осанка, грудь колесом, и внимательные холодные серые глаза. Эти глаза скользнули по Дороти и замерли на нём. Изучали. Мартину совсем не понравился этот пристальный взгляд.

- Надеюсь, с вами хорошо обращались? - дружелюбно, почти без акцента приговорил мужчина. Он кивнул на стол в углу их жестяной коробки и привинченные к полу стулья. - Присаживайтесь, доктор Гонсалес. И Мисс МакДжефферсон. Нам предстоит долгий разговор. И, я надеюсь, плодотворный. Не разочаруйте меня.

41
{"b":"607160","o":1}