– Ты понимаешь, что только что подписал смертный приговор всей своей компании?
Санни улыбнулся.
– Ты давно нам его подписал. И ты повторяешься. Выйдя из дома, ты уже пообещал нам смерть.
– Да, но до этого мне не было резона убивать вас всех. Я же не изверг, палить по детям. К тому же, я отпустил бы вас, если бы вы сразу рассказали нам правду. Урозы вы не представляете, и преследовать нас вы бы точно не стали. Но теперь я просто вынужден вас прикончить, – Оскар вздохнул. – Не стоило вам играть с нами.
Санни хмыкнул.
– Чушь собачья, теперь ты ждешь, что мы попадаем к твоим ногам и будем лизать тебе подошвы, лишь бы ты оставил нам наши жизни?
– Неплохой вариант, только вам он уже не поможет, – Оскар взвел курок.
Джереми посмотрел на Санни, ожидая, что тот что-нибудь предпримет, но он лишь молча испепелял Оскара глазами. Надежда, разъедающая душу надежда, все еще трепыхалась где-то в груди ближе к горлу, не давая Джереми сдаться. Ведь всегда можно что-то придумать. Всегда! И Джереми решил задать вопрос. Пустяковый, не имеющий смысла. Но, что еще оставалось? Пусть это будет пустая болтовня, пусть у него нет ни малейшей идеи, но иногда, лучшее, что ты можешь сделать – это тянуть время.
– А что было на той карте? – слишком дрожащим и сбивчивым голосом спросил он.
– Ну, если это ваше последнее желание, – театрально произнес Оскар, – то я расскажу. Он развернулся и стал прогуливаться взад-вперед перед ними.
– Эта паршивка – дочь одного из наших бывших, – он замешкался, – товарищей. Когда его укусили, она сама разнесла папаше башку. Тогда мы решили, что она станет неплохой заменой своему отцу, тем более, – он ухмыльнулся, – сиськи у нее были что надо. Так вот эта дрянь в ту же ночь обчистила нас и украла карту, на которой ее отец отметил секретный бункер, в постройке которого ему удалось поучаствовать.
Лицо Джереми побледнело, а челюсть потянулась в сторону земли. Он попытался скрыть свое изумление и опустил голову ниже, чтобы Оскар ничего не заметил.
– Какой-то ненормальный еще много лет назад начал его строить. И, по словам нашего товарища, достроил. Он, к сожалению, за давностью времени или галлонов алкоголя, выпитых с тех пор, не запомнил ни улицы, ни дома. Карту он набросал на листке бумаги, отмечая ключевые места в качестве ориентиров, по которым можно было бы вычислить тот дом. Но эта, – он процедил сквозь зубы, – сука, испортила нам отличный план. Эти богатенькие выродки всегда набивают свои бункеры всем необходимым. К тому же, по словам нашего покойничка, в бункере есть все удобства, от огромной плазмы, которая питается от генератора, до джакузи.
Пока Оскар говорил, Джереми судорожно пытался понять, что же ему делать. Но вариантов было немного. Их единственный шанс выжить – доказать, что они тоже знают, про бункер и заставить Оскара позволить им показать к нему путь. Выигранное время – уже подарок. Да и мало ли, что может еще случиться, пока они будут идти, может Оскара тоже кто-нибудь укусит.
Джереми начал смеяться, и Оскар остановился напротив него. В глазах парня больше не было страха. В них плясали веселые искорки, которые не понравились Оскару.
– Фамилию богача помните?
– Что? – не понял Оскар. – Это тут причем?
– Так помните или нет? Ваш товарищ называл вам ее?
Оскар помолчал, изучая Джереми.
– Может быть.
– Можете не называть, скажите просто, помните или нет.
– Говори, что задумал, сопляк, или я тебя пристрелю.
– Милада, – ласково позвал Джереми, – малыш, посмотри на меня.
Милада убрала от личика зайчишку и повернулась к Джереми.
– Малыш, назови свое полное имя, ладно?
Она недоверчиво покосилась, на пристально изучавшего ее Оскара.
– Все в порядке, малыш, сделай это для меня.
Она поколебалась, а потом что-то очень тихо произнесла. В горле у нее пересохло.
– Погромче, милая, не бойся.
– Милада, – тихим, но уже различимым голосом сказала она, – меня зовут Милада Дрейтон.
По округлившимся глазам Оскара Джереми понял, что теперь в руки к ним попал козырь. Главарь явно помнил, кому принадлежал бункер и понимал, что вместо потерянной схемы маршрута нашел проводников. Для них это не гарант спасения, но картишек на руках поприбавилось, и этот расклад был явно лучше предыдущего.
Джереми начал подниматься с колен. Беркут тут же приставил пистолет к его позвоночнику.
– Я думаю, теперь мы договоримся, – спокойно сказал Джереми, изображая проповедника с местной радиостанции, – убирайте пушки, господа! Ваш покорный слуга укажет вам путь ко спасению.
Воспользовавшись замешательством Беркута, Джереми повернулся и выхватил трость у него из-за пояса, которую тот подцепил под ремень на манер самурайского меча. Оскар дал команду рукой не вмешиваться. Глаза змеи сверкнули на солнце изумрудами. Трость взметнулась вверх и опустилась на землю. Джереми выглядел, словно Моисей, опустивший посох в воды. Конечно, перед ним даже трава не расступилась, но в этом и не было необходимости. Оскар с прищуром улыбнулся. Впервые в его глазах парень перестал выглядеть как описавшийся щенок. Будучи таким, возможно, он вполне сгодится для похода к комфортной жизни внутри бункера.
«Что ж, сопляк, укажи же нам путь. – Оскар провел рукой, давая понять, что теперь Джереми может идти во главе их компании. – Но не дай Бог тебе опять обмануть меня».
59(ПОСЛЕ) Наблюдатель
Бабс сидел за мусорными баками и наблюдал за всем происходящим, не решаясь показаться чужакам на глаза. В выборе спутников нужно быть очень осторожным. Он только недавно откололся от своей группы, в которой его совсем не ценили. Зачем тратить свое время и таланты на людей, которые тебя только используют? Зачем тащить их за собой? Не найдя внятных ответов, он решил покинуть своих товарищей и продолжить путь к идеальному убежищу в одиночку. Если все пойдет, как задумано, он будет там через пару часов.
Из машины их вышло четверо: двое мужчин направились к магазину, а две женщины – к уборным. Рассмотрев мужчин, Бабс сразу понял, что в схватке с ними стопроцентно проиграет. Обеих женщин он еще мог бы одолеть, но кто знает, какое оружие у них может быть припрятано на такой случай. Рисковать не хотелось, патронов в пистолете было ничтожно мало, поэтому Бабс решил подождать, пока компания заберет все, что им нужно, а уж потом спокойненько зайти внутрь и обшарить все самому.
Но что-то пошло не так. Уже через несколько минут одна из женщин, та, что постарше, тащила вторую, совсем еще подростка, к машине. Бабс такого не ожидал и с явным интересом продолжил наблюдения из своего укрытия.
Женщина открыла дверцу автомобиля и затащила девчонку, не подававшую признаков жизни, на заднее сидение, затем развернулась и направилась назад к уборным. Бабс облизнул губы.
«А вот это шанс. Разделяй и властвуй».
Решив разведать, что к чему, он подкрался к машине и заглянул в окошко.
«По виду живая. Если и нет, обратиться все равно пока не успеет».
Бабс открыл дверцу и протянул руку к запястью.
«Пульсирует».
Тогда он вытащил девушку из машины и потащил к бакам. Может, ему не стоило вмешиваться, но упустить такой момент он не мог. Никто не ожидает, что тело без сознания куда-то исчезнет. Сейчас он чувствовал себя джокером из колоды карт. Ему всегда нравились эти ощущения. Бабс был игроком, но не обычным. Ему не нравилось раскладывать карты, он сам любил быть в колоде. Иной раз был козырем, иной – джокером, а иногда и шулерской картой из рукава. К тому же, заложник это всегда хорошо. Его можно обменять на что-то полезное или использовать в своих целях, зависит от ситуации. К тому же, здесь творилось что-то интересное, а пропускать такое веселье – выше его сил. Может, они сами решили поиграть? Команда на команду?
«Тогда посмотрим, кто выиграет, и убьем победителя».
В этом случае весь банк достанется только ему, Бабсу, постороннему человеку, засевшему в кустах возле мусорных баков. Но сам он прекрасно понимал, сорвать банк – не сама цель. Главное, что игра началась.