Литмир - Электронная Библиотека

Медяков пафосно. Это ваше конституционное право.

Фёдор вздрагивает. Медяков повторил фразу Преображенского.

Серая Мышка. Утром я буду на яхте.

Уходит.

Фёдор и Медяков оценивающе смотрят вслед.

Медяков кисло. Ты не говорил, что с нами будет кто-то еще. Кто она такая?

Фёдор. Понятия не имею. Только что подошла. Но она, по крайней мере, обещалась заплатить за топливо.

Медяков философски. Что ж, с паршивой овцы...

Фёдор. Мыши!

Оба смеются.

Худо-бедно, яхта готова к полету и они втроем отправляются на Юпитер.

В полете Серая Мышка ведет себя тихо, чем оправдывает свое прозвище. Она так и не называет своего имени, и ее называют то Мышка, то Мышуня, то Мышуля, то Мини-маус за маленький рост. Она не обращает на это внимания, действует, словно автомат и замкнута на своих переживаниях.

Так же выясняется, что ни Фёдор, ни Медяков не годятся ни в штурманы, ни в пилоты, ни тем более в капитаны. Они кое-как долетают лишь до Марса, поскольку он находится в противостоянии с Землей, и его видно невооруженным взглядом.

Марс. Как после хорошего шторма команда приходит в ближайший портовый трактир перекусить и отдохнуть. Здесь же они останавливаются на ночлег, поскольку устали от тесноты кают, полета, стресса.

Утром за завтраком Фёдор и Медяков видят множество пилотов.

Фёдор. Не поискать ли нам здесь пилота? Все же лететь далеко и без опытного человека страшновато.

Медяков. Согласен.

Отправляется к посетителям. Фёдор осторожно расспрашивает бармена.

Бармен. Да здесь один сброд! Все стоящие пилоты на Юпитере или Сатурне.

Медяков возвращается удрученным: пилоты в большинстве требуют аванс, но денег нет.

В зал спускается еще один пилот, которого все зовут Капитаном. Он только что очнулся от запоя и спустился вниз опохмелиться.

Кто-то из завсегдатаев в шутку. Эй, Капитан! Не желаешь возглавить научную экспедицию?!

Общий смех.

Как ни странно, но о цели полета знают почти все.

Фёдор и Медяков удивленно переглядываются и уверяют друг друга, что ничего не говорили об этом. Серая Мышка все время сидела в номере, ей даже еду туда относили, поскольку она уверена, что у мужа есть друзья и на Марсе.

Капитан высок, крепок, но небрит и запущен. Он подсаживается к Фёдору и Медякову.

Капитан. Не угостите выпивкой старого морского волка?

Фёдор. Вы больше похожи на бездомную шавку.

Пилот. Это вы зря, молодой человек. Просто времена плохие. Штиль.

Медяков. Я вас угощу, только чтобы вы отстали от нас. Затем Фёдору. Может поищем в другом заведении? Это же не единственный кабак на всем Марсе.

Фёдор и Медяков расходятся. К вечеру они вновь в этом же трактире. Результаты не утешительны. В других заведениях сплошной сброд, а серьезные пилоты заламывают цены.

Капитан окликает подельников. Ну что, друзья мои? Как успехи? Вы еще не улетели с Марса, как я понимаю.

Подходит к товарищам. Сейчас он протрезвел, но вид оставляет желать лучшего. Капитан. Уверяю вас, выгоднее меня вам не найти.

Он уговаривает подельников взять его. Меня зовут Матвей Рогов, но лучше зовите меня Капитаном! Кстати, а куда мы летим?

Фёдор называет примерное место.

Капитан. Черт меня побери! Это же там, где находится Занавес!

Медяков с недоверием. Что еще за Занавес?

Капитан. О, ребята, эта такая штука... такая штука... это надо видеть своими глазами. Это как тёлку завалить.

Серая Мышка спускается в зал. О, Капитан, да вы еще и ковбой!

Капитан. Нет, это я насчет баб. Это как рассказывать про секс с красивой тёлкой или взять и самому... а кто это такая? Что за мышь такая серая? Она что, с нами? С вами? Она у вас для развлечений или только посуду мыть?

Серая Мышка. Ближе к делу, Капитан.

Капитан. Ближе к телу? К чьему? К твоему, цыпочка?

Фёдор. Что вам известно о Занавесе?

Капитан. Немного...

Медяков. Кажется сегодня от него толку не будет.

Серая Мышка. Кажется от него толку не будет вообще. Все мужики - кобели и пьяницы!

Фёдор. Да, завтра утром вылетаем.

На другое утро перед самым отлетом Капитан появляется у яхты трезвым, побритым и собранным.

Медяков. Капитан? Да вас просто не узнать!

Капитан критически осматривает яхту. Вы собирались лететь на этом туда?

Фёдор мрачно. На этом мы собирались долететь до Юпитера.

Капитан. Верно. Здесь нет ничего сто?ящего, а сто?ящее слишком дорого стоит. Вам без меня не обойтись. Я согласен возглавлять вашу экспедицию за четверть от стоимости всего найденного. Вы согласны на мои условия? Я - капитан, я - возглавляю экспедицию, я - получаю четверть от всего.

Фёдор бычится. Экспедицию возглавляю - я. Вы - обеспечиваете перелет туда и обратно.

Капитан. Как в хоббитах?

Медяков. Ага. И получаете равную со всеми долю.

Капитан кисло. Согласен.

Система Юпитера. Капитан довел яхту до Юпитера быстро и без проблем. Небольшое происшествие в Поясе Астероидов показало, что приборы никуда не годятся, но Капитан ничего не сказал по этому поводу.

В системе Юпитера Капитан привел яхту к Амальтее. Команда остановилась в орбитальной гостинице, а Капитан отправляется на поверхность. Из-за недоверия Фёдор и Медяков присоединяются к нему.

Так команда оказалась на свалке.

Фёдор. Куда это ты нас затащил? Это же какая-то свалка старья!

Капитан. Это не свалка. Здесь корабли встают на стоянку перед... перед...

Появляется робот. Перед утилизацией.

Медяков. Так это все же свалка!

Робот. Нет, это отстойник.

Фёдор зло косится на Капитана. Вот отстой!

Робот. Позвольте представиться. Меня зовут ЭлРоНД.

Капитан. Прямо как эльфа.

ЭлРоНд. Я смотритель этого места. Могу я быть вам чем-то полезен?

Капитан. Э, послушай, Электроник. Нам нужна добротная посудина, пусть не новая, но надежная и вместительная.

ЭлРоНд. Могу ли я узнать, как далеко вы намерены лететь?

Капитан назвал несколько чисел и букв.

ЭлРоНд. Это чуть левее созвездия Водолея?

Капитан кивает.

ЭлРоНд. Ясно. Это там где располагается Занавес.

Фёдор и Медяков переглядываются.

Фёдор. Только не говори, что ты там бывал.

ЭлРоНд. Нет, что вы, но слышал от других. А много вас туда летит?

Медяков. Нас всего четверо.

4
{"b":"606687","o":1}