========== Два охотника - сила ==========
Комментарий к Два охотника - сила
AU, где Сумеречным является не только Алек, но и Магнус, что переводится в Институт Нью-Йорка. Ах, да, еще они давно знакомы и скрывают сей факт ото всех.
https://vk.com/wall-119305512_7660
https://vk.com/wall-119305512_7695
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Ты же слышал, что к нам переводят новенького?
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Допустим.
(4.45 pm)
При чем тут я, и почему это волнует тебя?
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Говорят, у себя он был одним из лучших, но мы то знаем, что тут ему таким не стать. Тут есть я.
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Кхм.
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Ты заболел?
(4.45 pm)
Так вот, к чему я веду.
(4.45 pm)
Говорят, что он довольно… необычный и стоит относиться к нему с долей скептицизма.
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Я, конечно, понимаю, что у тебя там говорят. Не удивлюсь, если это два черта на твоих плечах…
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Что?
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Но почему бы тебе не перестать верить слухам и спокойно дождаться его появления?
(4.45 pm)
Не думаю, что слова особо отличаются от действительности, но ты должен помнить, что я совершенно не люблю, когда вы с Иззи обсуждаете всех подряд, как два примитивных в старости.
(4.45 pm)
Вот серьезно, вампиреныш и то судачит меньше.
(4.45 pm)
А ты знаешь, что мы не ладим, и это звучит как комплимент в его сторону.
(4.45 pm)
Только ему не говори.
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Ой, брось и не ворчи. Вот увидишь, первым, кто начнет его критиковать - станешь ты.
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
С чего такая уверенность?
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Если все, что говорят о нем - правда, то, поверь, ты это сделаешь.
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Ну, учитывая, что я не знаю, что говорят…
(4.45 pm)
Мы его даже не видели. Может, ты все-таки найдешь кого-то другого для обсуждения подобного?
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Да был какой-то разговорчик, что они там не только с демонами разбираются, но и как-то еще темный маг был сильный. И, мол, под конец охоты, когда тот уже был арестован, этот выпендрежник надел на него свою шляпу с перьями.
(4.45 pm)
Кто вообще на охоту надевает шляпу, Алек?
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Ну, это же Магнус, чего еще ожидать?
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
В каком смысле?
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Прости, Джейс, у меня тут…
(4.45 pm) from: Jace; to: Alec
Кофе убежал?
(4.45 pm) from: Alec; to: Jace
Нет. Иззи.
(4.45 pm)
К плите.
***
(10.51 am) from: Alec; to: Magnus
Ты в курсе, что у нас тут почти легенда?
(10.51 am)
Еще не приехал, а говорят уже все.
(10.51 am) from: Magnus; to: Alec
О, Александр, ты же знаешь, что это как раз в моем стиле.
(10.51 am)
Вот только думаю, черный или синий?
(10.51 am) from: Alec; to: Magnus
Что?
(10.51 am) from: Magnus; to: Alec
Карандаш, глупый ты нефилим.
(10.51 am) from: Alec; to: Magnus
Уверен, что стоит так говорить, когда у меня есть компромат на тебя?
(10.51 am) from: Magnus; to: Alec
Эх, и куда делся тот скромный мальчик, с которым я познакомился полтора года назад в Идрисе?
(10.51 am)
И ты же знаешь, что это я любя.
(10.51 am) from: Alec; to: Magnus
Очевидно, лежит без чувств где-то в недрах твоего гардероба.
(10.51 am)
Все еще не понимаю, как тебе позволили сохранить все те вещи. Это разве не привлекает внимание во время охоты, когда наоборот надо затаиться?
(10.51 am) from: Magnus; to: Alec
Вот пойдем на задание вместе, тогда и узнаешь мои методы.
(10.51 am)
Просто так великолепный Магнус Бейн своих секретов не раскрывает, сладкий. Но для тебя, так и быть, исключение сделаю.
(10.51 am) from: Alec; to: Magnus
Почему?
(10.51 am)
В смысле, я уже понимаю твою цель, но все же.
(10.51 am) from: Magnus; to: Alec
Понимаешь, правда?
(10.51 am)
И какая она?
(10.51 am)
Хотя, не столь важно, проверим твои догадки, когда я прибуду на место.
(10.51 am)
Встретишь меня в аэропорту? Люблю эти примитивные штучки.
(10.51 am) from: Alec; to: Magnus
А куда я денусь-то.
***
(11.24 pm) from: Izzy; to: Alec
Долго вы еще будете сидеть и шушукаться, братец?
(11.24 pm)
Я понимаю, что между вами пролетела одна искра… Хотя, там скорее пожар был, но это просто неприлично. Мы все хотим поговорить с ним, а вы заперлись в комнате.
(11.24 pm)
Ну, ладно, Джейс не хочет.
(11.24 pm)
Он все еще не отошел от того, что вместо нотаций ты принял Магнуса как своего, а после его небольшого представления, после которого родители все еще отходят, так и вообще едва ли не светился.
(11.24 pm)
Алек?
(11.24 pm)
Стесняюсь спросить, что вы там делаете так долго, потому что услышать хоть что-то не помогает даже руна, чертовы двери!, но очень надеюсь, что это то, что я думаю. Хотя к черту стеснение… Мне нужны все подробности!
(11.24 pm)
К ужину только хоть приходите, охотнички.
***
(3.17 pm) from: Izzy; to: Alec
Мама была в Институте сегодня и хотела поговорить с тобой. Но тебя же здесь нет.
(3.17 pm)
Чему она очень удивилась, кстати.
(3.17 pm)
Тогда она захотела поговорить с Магнусом, и выражение ее лица надо было видеть, но и его не оказалось на месте.
(3.18 pm)
Не знаешь, почему?
(3.18 pm)
В итоге рассказала все мне.
(3.21 pm) from: Alec; to: Izzy
И ты решила нам все рассказать?
(3.21 pm) from: Izzy; to: Alec
Мне нравится, как ты говоришь о вас.
(3.21 pm)
А маме нравится, как вы с Магнусом сработались, поэтому просит вас вместе отправится на особое задание.
(3.22 pm) from: Alec; to: Izzy
Суть? Задача? Сроки?
(3.22 pm) from: Izzy; to: Alec
Завтра же начинать.
(3.23 pm)
По подозрению - Высший демон или просто очень сильный, не удалось установить точно. И естественно - уничтожить.
(3.23 pm) from: Alec; to: Izzy
Выдвигаемся завтра утром.
(3.23 pm)
Спасибо, Из.
(3.23 pm) from: Izzy; to: Alec
Будь осторожен.
(3.24 pm)
Вы оба.
(3.24 pm) from: Alec; to: Izzy
Как всегда, сестренка.
(7.06 am) from: Alec; to: Izzy
Мы скоро выдвигаемся.