Литмир - Электронная Библиотека
A
A

(10.19 am) from: Magnus; to: Alec

Как ты относишься к цветам?

(10.20 am) from: Alec; to: Magnus

Цветам?

(10.20 am)

Эти разноцветные мерзопакостные растения, на пыльцу которых у меня аллергия?

(10.21 am) from: Magnus; to: Alec

Ясно.

(10.21 am)

Не столь важно.

(10.22 am)

Этот будет исключением. Сам начнешь пахнуть, как цветочек.

(10.24 am) from: Alec; to: Magnus

Магнус, тебе удалось напиться или что?

(10.25 am) from: Magnus; to: Alec

Мой бойфренд не отличается особой сообразительностью сегодня, да, Алек?

(10.25 am)

[IMG]

Ты только посмотри, сколь он прекрасен. Его бархатные лепестки переливаются под ласковыми солнечными лучами, а в сердцевине затерялся яркий и переливчатый смех. А пахнет он так, будто ты совсем рядом со мной. Тобой.

(10.26 am) from: Alec; to: Magnus

Это что?

(10.26 am) from: Magnus; to: Alec

Это ты.

(10.27 am)

Точнее, я подумал о тебе, как только увидел эту невероятную красоту.

(10.27 am) from: Alec; to: Magnus

Магнус…

(10.29 am) from: Magnus; to: Alec

Независимый, манящий, прекрасный, удивительный…

(10.29 am)

И это только начало.

(10.30 am) from: Alec; to: Magnus

Нет, Магнус, мы не оставим его.

(10.32 am) from: Magnus; to: Alec

Я уберу всю пыльцу, обещаю. И сохраню его, как злая ведьма сохранила розу в детском примитивном мультфильме. И он всегда будет напоминать мне.

(10.32 am)

О тебе.

(10.33 am) from: Alec; to: Magnus

Да, ты определенно похож на старую злую ведьму. Вот вижу тебя в плаще и с тростью.

(10.33 am)

Ладно, хорошо, он и правда красивый.

========== Тяжбы ремонта ==========

Комментарий к Тяжбы ремонта

Немагическое AU, где Магнус и Алек довольно давно вместе и решили купить квартиру, в которой собираются делать ремонт. При этом Магнус - работяга, а Лайтвуд заканчивает университет.

https://vk.com/wall-119305512_6764

(10.19 am) from: Magnus; to: Alec

Будь добр, объясни мне, почему стены нашей гостиной похожи на комнату для трехлетней принцессы, и проход на кухню заделан обоями?

(10.22 am) from: Alec; to: Magnus

А что не так?

(10.22 am) from: Magnus; to: Alec

Что не так? Серьезно?

(10.23 am)

Я уезжал в командировку, а ты взял на себя обязанность по выбору обоев в комнату. Как я вижу, ты их еще и поклеил.

(10.23 am) from: Alec; to: Magnus

Разве я не молодец?

(10.23 am) from: Magnus; to: Alec

О, умничка просто, Александр. Только вот объясни мне…

(10.23 am)

Какого черта эти обои розовые, и какого черта ими заклеен проход на кухню?! Это детские обои, Алек. Д-е-т-с-к-и-е!

(10.24 am) from: Alec; to: Magnus

Ах, ты об этом. Ну…

(10.24 am)

Я сейчас все объясню.

(10.25 am) from: Magnus; to: Alec

О, будь добр, и может быть тогда я буду не так зол.

(10.27 am) from: Alec; to: Magnus

Ой, да не ворчи ты, как старик, Магнус. Подумаешь, накосячили немного. Что ты так разнервничался? Тебе в твоем возрасте нельзя.

(10.27 am) from: Magnus; to: Alec

Вэйланд или как там тебя, либо ты вернешь телефон моему парню, либо я на тебя порчу наведу. Я найду способ, поверь. И заруби себе на носу, что ты младше меня всего на два года. Я бы так не выпендривался на твоем месте, а то морщины раньше появятся.

(10.28 am) from: Alec; to: Magnus

Магнус. Он же теперь на мне отыгрываться будет, за что ты так?

(10.29 am) from: Magnus; to: Alec

Я все еще жду объяснений, сладкий. И лучше причине быть уважительной.

(10.29 am) from: Alec; to: Magnus

Ну, понимаешь… Джейс сделал Клэри предложение.

(10.30 am)

И на радостях мы пошли праздновать.

(10.30 am) from: Magnus; to: Alec

Вот горе мне с тобой. Или твоими друзьями.

(10.31 am) from: Alec; to: Magnus

А потом я вспомнил, что так и не выбрал обои, а ты уже скоро вернешься, и сразу пошел в магазин. Ну, Саймон и Джейс пошли со мной.

(10.31 am) from: Magnus; to: Alec

О, ну куда же без мужской грубой силы, да, девочки?

(10.32 am)

Лучше бы ты взял с собой прекрасную Изабель.

(10.33 am) from: Alec; to: Magnus

А магазин уже закрывался, поэтому мы схватили первые попавшиеся и отправились клеить.

(10.33 am) from: Magnus; to: Alec

Ночью?

(10.33 am)

Пьяные?

(10.33 am)

Александр, ты удивляешь меня все больше.

(10.34 am)

И веселишь. Это уже даже стало интересным.

(10.35 am) from: Alec; to: Magnus

Ну, мы клеили. Всю ночь, между прочим.

(10.35 am)

Все стены обклеили, как ты и просил.

(10.37 am)

И, чувак, я там вроде разбил тебе какую-то вазу. Судя по ее виду, еще из династии Цинь.

(10.38 am) from: Magnus; to: Alec

Не знаю, чему больше удивлен, что блондинка знает о династии Цинь, или что он опять отнял твой телефон.

(10.38 am)

Так и что же помешало вам убрать этот ужас из нашего дома, когда вы поняли, что сделали?

(10.38 am) from: Alec; to: Magnus

На самом деле мы не поняли, пока ты не сказал.

(10.39 am)

Просто я не заходил в квартиру с тех пор, как ты уехал. Та ночь была исключением.

(10.39 am) from: Magnus; to: Alec

Почему? У нас же все в порядке?

(10.39 am) from: Alec; to: Magnus

Что?

(10.40 am)

Конечно же да.

(10.40 am)

Просто… Да, там еще ничего особенного нет, одни голые стены да несколько коробок с вещами, но…

(10.41 am)

Мы ведь с тобой так хотели частичку нашу собственного мира, что переехали даже в такую, ночуя и проводя ночи, полные любви, на простом матрасе, но я уже не могу быть там без тебя.

(10.41 am)

С тобой даже среди нищих стен тепло и уютно, но без своего любимого парня я просто не могу там быть.

(10.41 am) from: Magnus; to: Alec

Ангел, родной…

(10.42 am)

Я тоже люблю тебя бескрайне сильно.

(10.42 am)

И это наш дом, ты прав. Только ты и я. И мы выберем обои в нашу гостиную вместе, хорошо?

(10.43 am)

Наш дом, где я буду выцеловывать Млечные пути на твоей алебастровой коже. Наш дом, где буду ловить каждый твой вздох, разделяя его на двоих, потому что мы – одно целое. Наш дом, где ты будешь готовить завтраки, распевая песни Кэти Перри. Тот самый наш дом, где мы с тобой, только ты и я, проведем всю жизнь. Вместе.

(10.43 am) from: Alec; to: Magnus

Магнус… Почему ты такой идеальный?

(10.44 am) from: Magnus; to: Alec

Я не идеальный. И ты знаешь это. Но мы идеальны вместе.

(10.44 am)

1
{"b":"605774","o":1}