Литмир - Электронная Библиотека

- Нас здесь не найдут, - сказал Бернандо, пробирающийся сквозь наваленный хлам. - Мы здесь в безопасности.

- На время, - Оливис злобно посмотрел на друга.

- На время, - согласился Бернандо. - Потом я думаю отправимся на Марс. В той лаборатории где ты прятался, начнем работу над созданием новой армии, если получим доступ к файлам.

Виолетта застонала, приходя в себя. Оливис слегка похлопал ее по щекам, чтобы окончательно привести в чувства.

- Она красивая, - мечтательно сказал он.

- Не отвлекайся, - Бернандо настраивал компьютеры и подключал аппаратуру.

Оливис посмотрел на него с упреком. Вили открыла глаза и попыталась потянуться, но веревки не дали ей этого сделать. Она в миг вспомнила, что произошло и задергалась в попытке освободиться от пут. Оливис наблюдал за ней некоторое время, а потом искренне рассмеялся над ее попытками.

- Хватит уже, - сказал он. - Веревки крепко тебя держат. Успокойся.

- Отпустите меня, - приказным тоном сказала девушка. - Арнольд вас уничтожит!

Оливис ухмыльнулся:

- Пусть найдет с начала.

- Все готово, - Бернандо потирая руки улыбался. - Милая, нам нужно от тебя совсем немного: ты откроешь файлы своего отца и поможешь нам их расшифровать.

- Ты - предатель! Я тебя ненавижу, - прокричала Виолетта.

- Хорошо. Это хорошо, - Бернандо улыбался. - Твоя жизнь зависит от того поможешь ты нам или нет.

Виолетта молчала. Оливис подошел к ней, и взяв за подбородок, приподнял голову. Он надеялся вселить всем своим видом страх в девушку, но на него смотрели глаза полные ненависти.

- Помогай нам, иначе я вернусь за твоей матерью, - сказал он.

Виолетта испугалась. Она отвела взгляд в строну и заплакала.

- Вам не сойдет это с рук, - сквозь слезы проговорила она.

- Приступим. Незачем терять время, - Бернандо запустил программу. - О! Я забыл в планетолете накопитель.

И ругаясь на себя, Бернандо побежал к выходу.

Арнольд летел за красной точкой маячка Виолетты. Разговаривая с оператором, он передавал свои данные и получал новые. Вдруг точка исчезла с монитора. Арнольд испугано постучал по планшету, но все безрезультатно - маячка не было.

- Оператор, маячок пропал возле какого-то здания, - сказал Арнольд. - Посмотри что там.

- Здание принадлежит Бернандо, но не напрямую, а через разные фирмы, - ответила девушка. - Здание бывшего завода. Завод давно не работает. Высылаю схему здания. Правда она может быть устаревшей, но другой информации по нему нет.

Арнольд посмотрел на схему. Одноэтажное железобетонное здание могло заглушить сигнал маячка словно клетка Фарадея. Надежда на то, что он найдет Виолетту по прежнему была сильна. Арнольд запустил вперед несколько роботов-сканеров для разведки местности. Они как маленькие птички, не привлекающие внимания, разлетелись веером, отправляя на монитор информацию.

- Объект Бернандо обнаружен. Цель захвачена. Открыть огонь? - вещал компьютер.

- Отставить огонь. Приземляемся, - Арнольд был уже в полной готовности. - Отправьте мои координаты и позовите подмогу.

Планетолет еще не приземлился, а Арнольд уже спрыгнул на землю. Кровь бурлила в его венах и стучала в висках, а дух воина толкал его в бой.

28.

Бернандо выходил из своего планетолета в отличном настроении. Он рисовал в уме картины своего светлого будущего и строил планы по своему величию. Внезапно дорогу ему перегородила огромная тень. Он подумал, что это Оливис вышел к нему, оставив пленницу, и со злобой сфокусировав свой взгляд, в страхе попятился назад к планетолету. Арнольд схватил его за грудки и притянул к себе.

- Виолетта жива? - спросил он.

Бернандо покачал головой, не в силах что-либо сказать из-за испуга. Арнольд ухмыльнулся.

- Ты снова подвел ее, - только лишь сказал он и ударил Бернандо ножом в горло.

Тело ученого сползло на землю, заливаясь кровью. Еще немного Бернандо цеплялся за жизнь, пытаясь закрыть рану руками, но смерть оказалась сильнее, и выхватила его в свои объятия. Арнольд, стараясь не шуметь, вошел в здание.

- Где ты есть? - прокричал Оливис. - Бернандо, ты уснул там что ли?

Оливис отправился к выходу. Повернув за угол, он наткнулся на Арнольда. Встреча была неожиданна для обоих мужчин, и они на несколько секунд растерялись.

- Это ты? - удивленно спросил Арнольд. - Ты теперь Оливис?

- Да я, - Оливис осторожно отходил назад.

- Мы думали ты погиб на задании, Тони, а ты заделался Оливисом. Великим Оливисом! - с издевкой говорил Арнольд.

Оливис отступал, ведя за собой Арнольда.

- Я не погиб, а принял более лучшее предложение.

- Арнольд, - прокричала Виолетта, завидев его.

Но Арнольд почти не обратил на нее внимания, только лишь мельком взглянув на девушку. Все его внимание было приковано к серьезному противнику. Мужчины долго смотрели друг на друга, оценивая возможности. Никто не решался напасть первым. Нервы были напряжены до предала, мускулы играли, показывая свою мощь. Арнольд и Оливис стояли друг против друга, готовые кинуться в любой момент в смертельную схватку. И этот момент настал. Оливис первый нанес удар.

Виолетта вскрикнула от испуга, когда два охотника кинулись друг с другом в бой. Девушка пыталась освободиться от державших ее веревок, но как и сказал Оливис - она была привязана крепко. Устав сражаться с веревками, она наблюдала за боем, иногда закрывая глаза, чтобы не видеть всего этого ужаса.

Арнольд схватив Оливиса, сдавливая ему шею, но тот сумел вывернуться из цепких рук и нанести сильный удар в ответ. Мечи звенели и осыпали искрами своих владельцев. Кулаки наносили удары, прорывая кожу и разбрызгивая кровь. Звук от их ударов разносился по всему помещению, отражаясь эхом и заполняя пространство. Не ощущая усталости мужчины дрались не на жизнь, а на смерть. Оба были хорошо подготовленные охотники, оба были сильны, оба не умели сдаваться.

Удар Арнольда откинул Оливиса на пол. Противник замер, упав без движения. Арнольд, воспользовавшись моментом, бросился к Виолетте, чтобы освободить ее.

- На улице мой планетолет. Беги к нему и улетай, - Арнольд разрезал веревки.

- Я не полечу без тебя, - сказала Виолетта.

- Это не обсуждается!

Молодые люди так увлеклись спором, что не заметили как встал Оливис. Жгучая боль пронзила плечо Арнольда, и он вскрикнул.

- Черт!

Арнольд обернулся. Оливис стоял наготове, держа в руке еще один нож. Арнольд бросился в бой. Снова завязалась ожесточенная драка, разбрызгивающая кровь по стенам. Удары сыпались один за другим. На обоих не было уже живого места, но никто не уступал. Сильным ударом Оливис отбросил Арнольда к куче хлама. Всего на миг он потерял сознание, но этого хватило противнику, чтобы нанести сокрушительный удар. Оливис опрокинул на ноги Арнольда огромную каменную глыбу, превращая их в кровавое месиво. Крик боли и отчаяния разлетелся по зданию. Оливис победно засмеялся.

- Кто теперь непобедимый? - спрашивал он у Арнольда, теряющего сознание. - Я непобедимый! - он стукнул себя в грудь кулаками.

- Рано радуешься, - цепляясь за сознание сказал Арнольд. - Скоро здесь будет подкрепление. Тебе не уйти живым.

Оливис замер на миг, а потом рассмеявшись сказал:

- Спасибо за идею, Арнольд.

Он схватил нож и направился к Виолетте. Девушка забилась в истерике от страха, а Арнольд завыл от беспомощности. Оливис освободил Виолетту от оставшихся веревок и сильно ударил в живот.

- Заткнись уже, - злобно сказал он.

Девушка согнулась пополам, глотая воздух. Оливис потащил ее к столу и бросив на него, повернул спиной к себе.

- Я сейчас оставлю в ней свое семя, и меня не смогут убить! Я отымею сейчас твою драгоценную Виолетту на твоих глазах, - с превосходством говорил Оливис, - а ты будешь смотреть и умирать. Последнее что ты увидишь, это то как она кричит подо мной. А когда прилетит подкрепление, они не тронут меня - в ней мое семя. Она дочь члена Организации, а я будущий ее муж. Все будет по правилам и по закону!

31
{"b":"605648","o":1}