Ответить, правда, никто не успел, потому что такси остановилось на улице Виндзорский Сад. Джуди помогла Паддингтону вылезти, и они поднялись по ступенькам к зелёной входной двери.
– Сейчас ты познакомишься с миссис Бёрд, – сказала Джуди. – Она ведёт у нас хозяйство. Она на вид строгая, но на самом деле очень добрая. Тебе она понравится.
Паддингтон покосился на своё отражение в начищенном почтовом ящике.
– Она мне обязательно понравится, – заверил он Джуди. – Только понравлюсь ли ей я?
– О господи! – так и ахнула миссис Бёрд. – Что это ты притащила?
– Это не что, – поправила Джуди. – Это медведь. Его зовут Паддингтон, он пока поживёт у нас.
– Медведь, – повторила миссис Бёрд, а Паддингтон тем временем приподнял шляпу. – Что ж, во всяком случае, вести себя он умеет.
– Я просто влип в одну пирожную историю, – пояснил Паддингтон.
– Это я вижу, – кивнула миссис Бёрд. – Тебя надо срочно отмыть. Попрошу-ка я Джуди наполнить ванну. А ещё ты, наверное, не откажешься от мармелада!
– Кажется, ты ей понравился, – прошептала Джуди.
Паддингтон никогда не бывал в настоящей ванной, и ему там очень понравилось. Сначала он попытался написать своё имя на запотевшем зеркале.
Потом выдавил из тюбика крем для бритья и стал рисовать карту Перу.
И только когда на нос ему упала капля, он вспомнил, что, вообще-то, должен принимать ванну.
Вскоре выяснилось, что забраться в ванну – одно дело, а выбраться из неё – совсем другое, особенно если ванна полна до краёв, а в глаза лезет мыло.
Паддингтон стал звать на помощь – сначала совсем тихо, а потом во весь голос: «СПАСИТЕ! ПОМОГИТЕ!»
Никто не откликнулся, и он принялся вычерпывать воду шляпой. Но в шляпе было много дырок, и карта Перу скоро превратилась в хлопья пены.
Тут в дверь ворвались Джуди с Джонатаном и вытащили мокрого и перепуганного медвежонка из ванны.
– Хорошо, что ты цел! – воскликнула Джуди. – Мы услышали твои вопли.
– Ну и разгром! – уважительно протянул Джонатан. – Такого даже мне не учинить. Но почему же ты не вытащил затычку?
– Я об этом просто не подумал, – сознался Паддингтон.
Вниз медвежонок спустился таким чистым и аккуратным, что ни у кого не хватило духу его ругать. Мех его стал мягким, как шёлк, нос блестел, а на лапах не осталось ни следа крема с вареньем.
Брауны устроили его в креслице у камина, а миссис Бёрд принесла ему чашку чая и целую тарелку поджаренного хлеба с маслом.
– А теперь расскажи нам о себе, – попросила миссис Браун. – У тебя, наверное, было столько приключений!
– Целая куча, – подтвердил Паддингтон. – Со мной вечно что-нибудь приключается. Такой уж я медведь.
Он поудобнее устроился в кресле и протянул задние лапы к огню.
– Я родился в Дремучем Перу, воспитывала меня тётя Люси, – начал он. – Только потом ей пришлось переселиться в дом для престарелых медведей в Лиме. – Он задумчиво прикрыл глаза, и в комнате повисла тишина.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.