Литмир - Электронная Библиотека

По всей вероятности, с тирренами преимущественно ассимилировались лишь пеласги Лациу-ма. Так, отмечается, что "современные Геродоту (и по Геродоту) пеласги жили севернее тирренов (тирсенов), в Крестоне" (А.И. Немиров╛ский "Мифы и легенды народов мира. Ранняя Италия и Рим").

Следует отметить, что в изначально пеласгийских поселениях сохранилась и вера в пеласгий-ских богов. Так, в Цере и в приморском городе Пирга отправлялся культ бога Сильвана.

Если верить молве, Сильвану издревле пеласги

Богу стад и полей, и рощу и день посвятят

Те, что первые встарь захватили область латинов.

(Verg. Aen. VIII, 597-602; пер. В. Брюсова)

Почитался пеласгами (Аттики и Арголиды) и малоазийский бог Аполлон Агией ("Agieos" - "чистый, святой"; раннегреческая форма эпитета - "непорочный"), считавшийся охранителем дорог, покровителем путников.

Согласно греческой мифологической традиции, пеласги получили своё наименование по имени сына Посейдона и нимфы Лариссы (из Аргоса или Фессалии). Рассмотрим этноним "пеласг" в свете шум.-акк./акк.-нахчи лексики. Представим выражение "пеласг" как "пе-(э)лас-гу", где аккадские слова: "пе" - "уста", и "(э)лас" - "эли(с/ш)" - "вверху, верх"; а шум. "гу(д)" означает "бык"; заметим, что и адыгское (черкесское) "гуу" - также "является одним из синонимов, означающих быка" (Anzor Varoka). И тогда термин "пеласг" может быть интерпретирован как "уста быка (когда он) вверху", т.е. речь идут о боге-громовике (акк. - "быке ярости"), как ипостаси (эпифании) архаичного бога-отца. И тогда не исключено, что пеласгийский племенной бог-родоначальник - некий анатолийский бог-громовик (бог грозы).

Так ("Древний человек и божество"), в теониме хур╛рито-урартского (и хеттского) бога грозы "Теш╛шуб, Тей-шеб(а)" вторая часть хурритского выражения "-seb, -saba" (корень [(с/ш)(б/п)]) морфологически родственна хаттскому "-zi(f/p)", [корень(з/с)(ф/п)] и, соответст╛венно, хеттскому ("-zipa, sepa"). При этом хан.-ивр. слово "שפה (шапа, соп(п)а)" (корень [сп]) означает "речь, язык, слова", как и адыгское (т.е. прахаттское, по╛скольку выявлено, что современные абхазо-адыгские языки - потомки прахаттского) слово "псалъ" (корень [псл]). Таким образом, это же ([(ш/с)п]) можно сказать и о хаттском слове "shapu (шапу, сап(у))" (А.В. Волков, Н.Н. Непомнящий "Хетты. Не╛известная империя Малой Азии". 2004).

Как известно, бог Тешшуб идентифицировался, в частности, с хан.-акк. богом грозы Баал-Хаддадом (Адду), а последний обычно именовался как "дикий бык ярости".

Любопытно, что термины самообозачения у этрусков - "rasenna, raśna" ("ras-en(n)a"), почти совпадают с хан.-ивр. словом "rash-an" (ср. с этрус. "raś-(а)na") - "греметь" (отметим, что акк. "греметь" - "ram(â)mu" (а "remanu" - "гром"); шум. же "раам" означает "гром", как и ивр. "раам (רעם)"; а ивр. "р(а/е)м" - "громко"). И тогда, поскольку значение слова хан.-ивр. "רעש (raash)" - "шум", то выражение "греметь" - "rash-an", буквально означает "небесный шум, шум на Небе"; т.е. гром во время грозы воспринимается (и обозначается) как "шум на Небе" (заметим, что и акк. "rem-anu" - "гром", также означает "шум на Небе")). Если же в термине "ras-en(n)a" его часть "en(n)a", воспринять как понятие "мать" (аnna), то он (этот термин) можно толковать как "шум (гром) Матери" (что свидетельствует о раннеземледельческой древности самоназвания у этрусков, возводимого ими к образу матери-прародительницы).

Считается, что этноним "тиррены" - наименование, употреблявшееся для их (этрусков) обо-значения, в частности, греками и египтянами (впервые "турша" ("Trs") упоминаются среди "народов моря" во время правления фараона Мернептаха - ок. 1235 г. до н.э.), т.е. название, данное этрускам иными племенами, и которое должно содержать некий "острохарактерный" признак, позволяющий их более-менее однозначно идентифицировать.

Так, Дионисий Галикарнасский и Исидор Севильский полагали, что латинское наименование этрусков, "tusci", соответствовало греческому "thuosikoi", - производному от глагола "thuein" ("приносить в жертву"). В частности, у шумеров и аккадцев соседние племена носили, в частно-сти, такие названия: ивр. (библ.) "аморей", оно же шум. "лу-марту", а акк. - "Хамурру" (Ха-Амм-(уру)), где "Амм - древнеаравийский бог-отец); "лу-лубей" - "лу-(э)лу-бе(й/ум)" (где шум. "bé" значит "этот, это"), которое (последний этноним) можно толковать как "человек этого бога" (презрительно). Соседями лулубеев были племена "гути(и)" (здесь шум. "гу(т)" означает "бык", а это - эмблема бога-отца). Очевидно, что все приведённые этнонимы - теофорые.

Попытаемся рассмотреть и этимологию (теофорного) наименования "тиррен(ы)". Итак, что примечательно, - этноним "тиррен" фонетически практически совпадает с шум. термином "tiran(-na)" - "радуга" (одно из значений шум. слово "ti" - "стрела"). Известно ("Древний человек и божество". 2017, Т1, Инет), что радуга соотносилось с культом бога-отца преимущественно как "светящаяся дуга, лук, стрела" (так, шум. термин "ti-r-an" может значить "небесная светящаяся стрела") или "Змей" у ряда арийских этносов; в частности, франц. "tir" - "стрельба" (стрелами), а глагол "tirer" - "тянуть, натягивать (лук)". То же представление бытовало и у иных народов, к примеру, финнов или китайцев, особенно со времён эпохи постнеолита. И тогда этноним "ти-р-ен" (по аналогии с шум.) может означать "светящаяся небесная стрела" (т.е. молния) и соотносится с богом Грозы (в таком случае этноним "тиррен" - один из синонимов к имени патриархального бога-громовика).

С другой стороны, в выражении "ти-р-ен" (итал. "Tirren") шум. слово "ti" может означать не только "стрела", но и "жить, жизнь", а также "ребро" (разбросанная полисемия). Так, считается установленным, что этрус. слово "ati" означает "мать". В таком случае термин "ati" ("a-ti"), если "а" - артикль, можно трактовать и как "это (дающая) жизнь" (как праматерь, - см. толкование мифа о праматери Еве в объяснении С. Крамера), а выражение "ти-р-ен" как "Мать свечения (сияния) Неба ("аn")" либо (если "en" - "госпожа") - " Мать - госпожа свечения".

С древнейших времен и этруски, и римляне чтили Диоскуров как наилучший, ярчайший обра-зец воинской доблести. Так, под изображением "борьба Диоскуров с гигантом" этрусками сделана надпись "Xaluxasu" (Р.С. Плиев. 2000). Представим выражение "Xaluxasu" в виде "Xalux-е(s/š)u", где хан./ивр./акк. "е(s/š)u" - "огонь", а термин "Xalux" соотнесём с ивр./хан. (т.е., видимо, прахатто-хурр. (см. "Земля Ханаанейская")) словом "hele(khחלק (", означающим "часть" (хелек). И в таком (гипотетическом) случае выражение "Xaluxasu" может значить "горячая часть", - в том смысле, что зрителю представлен "горячий" (остросюжетный) эпизод фабулы.

19
{"b":"605192","o":1}