Литмир - Электронная Библиотека

— Это нечестно! — осуждающе выговаривала ей Гермиона после урока. — Нельзя опускаться до уровня слизеринцев!

— Можно и нужно, — твердо отвечала Элин. — Я на сто процентов уверена, что Снейп после произошедшего устроит Малфою такую выволочку, что тот на его уроках еще долго будет сидеть как шелковый и молчать в тряпочку. И не смотри на меня так осуждающе, ты сама видела, что я сперва пыталась играть по правилам. Но если Слизерин не хочет действовать честно... Что ж, в эту игру можно играть вдвоем. Они сами напросились.

— Ну и чем тогда ты от них отличаешься?

— Тем, что не начинаю первой. Помнишь, что нам говорила профессор Спраут? Барсук живет мирно лишь до тех пор, пока его не трогают.

— Знаешь, Эль, — задумчиво произнесла Гермиона, — ты моя самая близкая подруга, но не обижайся, пожалуйста... иногда я думаю, что тебе самой было бы лучше на Слизерине.

— А почему я должна обижаться на правду? — удивилась Элин. — Шляпа действительно предлагала мне Слизерин, только я отказалась. Слишком уж много там тех, кто одержим чистотой крови. И это, кстати, довольно странно, традиции традициями, но одно из качеств слизеринцев — гибкость. По идее, они давно должны были смириться с новым устройством мира...

Она ненадолго задумалась, а потом вытащила из сумки свой потрепанный блокнот.

«Почему на Слизерине так не любят тех, кого выбрала магия?» — записала она очередной вопрос.

14 декабря 1991 года

— А это еще что такое? Раньше его тут не было.

Ребята с удивлением рассматривали накрытое плотной тканью массивное сооружение, неизвестно откуда взявшееся в их тренировочном классе.

— Может, этот класс используют как кладовку? — предположил Гарри. — Тогда нам лучше найти другое место, а то попадемся еще.

— Интересно, а что там?

Любопытная Элин попыталась заглянуть под покрывало, но едва она его тронула, как ткань соскользнула вниз, заставив всех четверых закашляться от поднятой пыли.

— Всего лишь зеркало... — слегка разочарованно протянула она, разглядывая свое отражение. — Свет мой, зеркальце, скажи да всю правду доложи, я ль на свете всех милее... Ох!

Она замолчала, уставившись в зеркало, как будто увидела там что-то очень интересное.

— Что такое? — подошла к ней Гермиона.

— Сама посмотри, — Элин сделала шаг в сторону, освобождая место подруге. — Что ты видишь?

— Это же мы! — удивилась та. — Только мы все уже взрослые и... ой, какая же я стала красивая! Дамблдор вручает нам дипломы, у нас «превосходно» по всем предметам... У Гарри кубок по квиддичу, его уже позвали в сборную Англии... А у тебя значок старосты, и еще... — Гермиона хихикнула, — «Детективное агентство Элин Олсен», к тебе целая очередь клиентов. А это что, профессорская мантия? Мне предложили стать профессором Хогвартса прямо на выпускном! Никто никогда еще не удостаивался такой чести!

Она с трудом оторвалась от происходящего за стеклом.

— Эль, это зеркало показывает будущее? Скажи «да», ну пожалуйста, ты же в этом разбираешься, — умоляюще смотрела она на нее.

— Погоди, надо проверить, — Элин с трудом отвела Гермиону от зеркала. — Невилл, посмотри в него.

— Мама? Папа? — на глаза Невилла навернулись слезы, он на секунду обернулся, чтобы удостовериться, что за ним никого нет, а затем снова уставился в зеркало. Его губы зашевелились, словно он неслышно разговаривал с теми, кто находится за стеклом. Слезы исчезли, он нерешительно улыбнулся и коснулся зеркала рукой.

— Невилл, очнись, — не на шутку перепугалась Гермиона. — Что ты видишь?

— Моих родителей, — тихо ответил он. — Они... они здоровы, они говорят, что гордятся мной!

— Он же сейчас весь туда уйдет! — Элин вдруг метнулась к Невиллу и схватила его за руку, пытаясь оттащить от зеркала, но тот даже не шелохнулся, словно прирос к месту. — Ну же, помогите, я одна не справлюсь!

Гарри с Гермионой попытались помочь, но Невилл с силой оттолкнул их, так что они отлетели на несколько шагов и чуть не упали.

— Отойдите, вы не понимаете! — его лицо стало неожиданно злым. — Они снова со мной, вы больше их не отнимете!

Он сделал шаг к зеркалу, но лежавшая у его ног ткань вдруг взметнулась вверх, закрывая стекло. Невилл покачнулся, словно от удара, и потянулся к покрывалу, пытаясь его отдернуть, но его ноги подкосились, и он упал на пол.

— Он спит, — удивилась Элин, опускаясь перед ним на колени.

— Мне пришлось его усыпить, — раздался от двери спокойный голос директора. — Не ожидал, что он так быстро станет жертвой зеркала Еиналеж.

— Сэр, что вы здесь... — Элин прервалась, сообразив, что директор имеет полное право заходить в любые классы, когда ему вздумается, не отчитываясь перед первыми попавшимися первокурсниками. — Я хотела сказать, что эта штука явно опасна, как она тут оказалась?

— Я его сейчас уберу, — ответил Дамблдор. — Вы ведь поняли, что оно показывает?

— Будущее? — с надеждой спросила Гермиона.

Директор покачал головой.

— Многие люди пытались увидеть в нем будущее, мисс Грейнджер. Многие сходили с ума, пытаясь понять, сбудется ли то, что они увидели... — Дамблдор на секунду задумался. — Гарри, у меня к тебе будет небольшая просьба. Посмотри, пожалуйста, в это зеркало и скажи, что ты видишь. Учти, это именно просьба, а не приказ, ты можешь отказаться.

Гарри с сомнением сдернул покрывало с зеркала.

— Что я должен увидеть? — спросил он.

— А что ты видишь?

— Ничего, — Гарри пожал плечами. — Ну, то есть отражение как отражение, ничего необычного. Зеркало показывает меня самого и этот класс.

Он удивленно посмотрел на Дамблдора.

— Наверное, я не очень сильный маг, да? — огорченно сказал он. — Остальные видят в нем будущее... или что-то другое...

— Я поняла! — догадалась Элин. — В нем не настоящее будущее, а то, что мы хотим увидеть в будущем, да?

— Почти, мисс Олсен, — улыбнулся ей директор. — Зеркало показывает наши самые сокровенные желания. Они не обязательно связаны с будущим. Мистер Лонгботтом увидел своих родителей, мисс Грейнджер — свой успех и успехи своих друзей...

— Но почему же я ничего не вижу? — спросил Гарри.

— Потому что ты счастлив быть таким, какой ты есть, — ответил Дамблдор. — Это не повод для огорчений, Гарри, наоборот. Увидеть самого себя в этом зеркале дано очень немногим.

Директор подошел к зеркалу, провел вдоль него рукой, и оно, уменьшившись, с тихим шелестом втянулось ему в карман.

— Но зачем оно здесь? — вновь спросила Элин. — Это ведь не случайность, вы хотели, чтобы мы его увидели, хоть это и опасно.

— Да, мисс Олсен, — улыбнулся ей Дамблдор, — меня предупреждали, что вы любите задавать вопросы. Не на все из них я могу ответить прямо сейчас, но что касается зеркала... Полагаю, это вы можете узнать. Оно здесь для того, чтобы вы были готовы. Если вам еще раз доведется встретиться с ним, вы будете знать, на что оно способно.

— И где же мы можем на него натолкнуться... — Элин закатила глаза к потолку, изображая усиленную работу мысли.

— Ну мало ли в Хогвартсе укромных мест... — подмигнул ей Дамблдор. — Но если вы пойдете его искать без крайней необходимости, я буду очень в вас разочарован, мисс Олсен.

— Хорошо, без крайней необходимости мы туда не пойдем, — ответила она.

— Ну вот и замечательно. Что ж, не буду вам мешать, ваш товарищ проснется через несколько минут. — Директор направился к двери, но на пороге снова обернулся и посмотрел на Элин. — Мисс Олсен, а что вы увидели в зеркале? Если это не секрет, конечно.

— Извините, но это личное, — ответила она. — И нет, я не спрошу, что видели в нем вы сами. Вы ведь пережили две войны... Я и так знаю ответ.

— Вы умны не по годам, мисс Олсен, — тихо ответил он. — Всего хорошего.

— Из-звините, что толкнул вас, — очнувшийся Невилл не смел поднять глаза на друзей. — Я сам не п-понимал, что делаю. Т-там были мои папа и мама...

— Невилл, все в порядке, — Гермиона обняла его. — Если бы мои родители были мертвы, и я бы их вновь увидела...

38
{"b":"605092","o":1}