Литмир - Электронная Библиотека

- Святой Януарий, что же нас ждёт? - потрясённо выдохнул Тэттлер.

- Не волнуйтесь, ничего страшней, чем ожидаемое пришествие варваров, - "успокоил" его я.

- Синьор Тэттлер, - обратилась к своему соседу Селена, - полагаю, вы в достаточной мере напугали моих гостей. Так что я попрошу вас...

- Я напугал? - попробовал выразить протест Тэттлер.

- Синьор Тэттлер, не упустите возможности оказаться в центре внимания. В "Приюте моряка", наверняка ещё не курсе истории, что поведал нам уважаемый синьор, - кивнул я на брюнета, - равно как и насчёт выводов, к которым мы пришли, выслушав её.

- И то верно, - согласился со мной Тэттлер, - до свидания, синьоры. Моё почтение синьорина Тансервилл.

- Наконец-то мы одни, - облегчённо вздохнула Селена, когда за ним закрылась дверь.

- Представите меня вашим знакомым? - с безукоризненной вежливостью спросил я.

- Конечно,- ответила Тансервилл, - ведь именно ради этого я и пригласила синьоров ко мне.

- Даже так, - улыбнулся я, - а вы умеете заинтриговать. И чем я могу быть вам полезен, синьоры?

- Скажем так, синьор Ломбард, - мимолётная усмешка промелькнула на тонких губах брюнета, - мы все сможем оказать друг другу неоценимую услугу. Синьорина Тансервилл поведала нам о целях вашего визита в этот городок, и, какая удача, они пересекаются с нашими.

- Вы намекаете на равноправное партнёрство? - уточнил я.

- Вот именно,- кивнул брюнет.

- Только вот незадача, - усмехнулся я, - мы пока находимся не в равных условиях. И это целиком ваша вина, Селена.

- Прошу прощения, синьор, - рассмеялся рыжеволосый, - и прошу вас простить нашу очаровательную хозяйку. Мы слишком резво перешли к сути нашего визита. Позвольте представиться - охотник за беглыми рабами и лучший стрелок из арбалета от Земли Тексо до Флорезии Ренцо Ринггольд. Мои приятели и знакомые называют меня Ночным Волком. Волком - потому что у меня потрясающий нюх на добычу и потрясающее упорство при преследовании, как и у этого зверя. А Ночной - так моё прозвище звучит более таинственно и романтично. Сейчас работаю на власти Алвезии, поэтому и сопровождаю этого синьора, - кивнул он в сторону брюнета.

- Меня зовут Эрмано Тимотео, - в свою очередь представился брюнет.

- Алвезианский маг? - пристально посмотрел я в его тёмно-зелёные глаза, - магистр?

- А вы умеете разбираться в людях и их талантах, синьор Ломбард, - усмехнулся Эрмано Тимотео.

- Дайте угадаю, вы один из любителей гекатомб? Горячий сторонник чудодейственных свойств магии смерти?

- Суровые времена требуют суровых действий, синьор Ломбард, - невозмутимо ответил маг, - а человеческая энергия - источник невообразимой мощи. Грех игнорировать такой, когда варвары рвут Империю на части. И пока ни один из их риттеров не пересёк границы Алвезии.

- Я рад, что вы хоть что-то можете записать себе в плюс, - беззлобно улыбнулся я, - теперь, когда мы в более-менее равном положении, вернёмся к нашему разговору. Что вы хотели мне предложить, и чем смогу помочь вам я?

- Синьорина Тансервилл сказала, что вы хотите убить Джеральдо Уоргрейва, его парней, а также того, кого они сопровождают и охраняют.

- Ах вот оно что, - понимающе усмехнулся я, - я слышал, что вы не очень и ладите с Примо Сенаторе.

- Это не великий секрет, - раздвинулись в хищной усмешке тонкие губы Эрмано Тимотео, - и раз вы в курсе нашей взаимной неприязни, перейду к самому главному. Мы поможем вам убить всех, кого вы наметили лишить жизни, но при одном условии. Вы позволите нам забрать пару вещиц из тех, что прихватил с собой из Ремии Квинто Чино.

- Пара вещиц - определение весьма расплывчатое, - насмешливо произнёс я.

- Вас что-то смущает? - вскинул бровь алвезианец.

- Хорошо, - примирительно улыбнулся я, - сделаю вид, что понятия не имею ни о Чёрной Книге, ни об Амулете Джиове. Равно как и о том, что Примо Сенаторе решил переправить их в Новые Земли.

- Весьма разумное решение, синьор Ломбард, - вежливость в голосе Эрмано Тимотео очень гармонично слилась со скрытой угрозой, - знания лишь умножают скорбь и печаль.

- Хочу вас просто предупредить, - с лёгкой иронией произнёс я, - как учёный-демонолог. Магия и смерть привлекают демонов также сильно, как запах крови голодного хищника. Считайте это бесплатным советом.

- Полагаете, кроме вас никто не способен укротить этих тварей? - в голосе мага прозвучал завуалированный вызов.

- Как и всякий профессионал, я терпеть не могу любителей и дилетантов, - с сожалением развёл я руками.

- В любом случае это уже наша забота, - примирительно ответил алвезианец, - всё что требуется от вас - тихо и мирно убить ваших врагов и постоять в сторонке. Договорились?

- Как вам угодно, - невозмутимо пожал я плечами, - только не говорите потом, что я вас не предупреждал. Надеюсь, с последствиями лично мне разбираться не придётся.

- Если вас это так тревожит, - саркастически ухмыльнулся маг, - оставьте вашу визитную карточку. Обещаю, если что пойдёт не так, мы обязательно свяжемся именно с вами.

- Обожаю работать с партнёрами, у которых развито чувство юмора,- засмеялся я.

- У меня есть ещё одна просьба, синьор Ломбард, - обратился ко мне Ринггольд,- личного характера. У вас вражда с Белым Волком. А у меня свои счёты с одним из его парней. Он, конечно, попытается встать у вас на пути, но, прошу, оставьте его мне.

- И кто этот тип? - прищурился я.

- Вам он наверняка знаком под прозвищем Сирексо, - осклабился Ринггольд, - но когда он был рабом, у него было другая кличка - Оцелот.

- Дайте угадаю, когда он дал дёру от хозяина, вам заплатили за его поимку, но он успешно обвёл вас вокруг пальца? Сильно подмочил вашу репутацию?

- Мой престиж, скрывать не стану, несколько пострадал, но дело тут не в амбициях и тщеславии. Оцелот при побеге убил несколько моих товарищей. Думаю, самое время поквитаться за их смерть.

- Джело принимает в отряд беглых рабов, которые чувствуют себя там как сыр в масле, в то время как честные свободные граждане Империи еле-еле сводят концы с концами, - оскалился я, - совершенно непростительно. Что же, синьор Ринггольд, вы задумали благородное дело, и я рад, что вы обратились ко мне. Всегда готов помочь восстановить справедливость. Сирексо, правда, давно уже получил вольную, но сути это не меняет, верно?

- Учитывая высоких покровителей Джеральдо, это неудивительно. Я тоже доволен, что вы откликнулись на мою скромную просьбу, - ухмыльнулся Ринггольд.

- И всё же, синьоры, - продолжил я, - несмотря на то, что мы пришли к пониманию, остаётся один вопрос. Видите ли, Эрмано, - обратился я к магу, - я тут недавно рассказывал синьорине Тансервилл с чего начал свою карьеру Уоргрейв. А с тех пор прошло много лет, и его мастерство стало почти совершенным.

- Кому как не нам, синьор Ломбард, знать с чего начал свой путь Джеральдо, - понимающе усмехнулся Эрмано Тимотео, - вот как раз поэтому сюда прислали именно меня. Ну и синьор Ринггольд увязался за мной за компанию.

- Намёк понял, - кивнул я, - но видите ли какая штука, синьор. Я искренне верю в человечество, верю людям, нисколько не сомневаюсь в их честности и порядочности. Но исключительно тем, с кем не иду на дело или, как любят выражаться стрелки-следопыты Земли Тексо, в разведку. А вот в противном случае мою душу сразу же начинает грызть ужасный червь сомнения и настолько сильно, что я даже забываю о жуткой жабе, которая давит меня почти каждый день. Но выход из этой ситуации есть.

- И какой же? - спросил алвезианец.

- В Леариццо из Тампино очень скоро приплывёт один весьма неприятный тип. Приплывёт не один, я почти уверен, что его будет сопровождать солидный отряд отъявленных головорезов. Самое неприятное, он способен помешать нашим планам, синьоры.

- Каким же образом? - поинтересовался Ринггольд.

- Есть сведения, что не просто так он сюда прибудет, - не моргнув глазом соврал я, - а с целью помочь Примо Сенаторе и его спутникам беспрепятственно отплыть в Новые Земли. Квинто даже сейчас может позволить себе оплатить подобную услугу.

19
{"b":"604824","o":1}