- Тогда можно я побуду пока у вас? - похоже, перешла к сути Тансервилл.
- Как хотите, - пожал я плечами, - здесь двоим места хватит, - и я чуть сдвинулся к краю кровати.
Бесшумно ступая босыми ногами, Селена приблизилась к постели и, забравшись на неё, встала на колени.
- Как здесь душно, - заметила она.
И развязав пояс, Тансервилл изящным движением распахнула халат.
- А вы полны сюрпризов, синьорина Тансервилл, - сказал я, с интересом рассматривая шрам на её плоском животе, который шёл от груди чуть ли не до самого лона, - умелая работа. Разрешите?
- Пожалуйста, - подползла ближе Селена.
Коснувшись шрама у груди я осторожно провёл указательным пальцем вдоль него почти до низа.
- Это как-то связано с вашими страхами? - со сдержанным любопытством спросил я.
- Именно таким способом Редвид уладил наши разногласия, - ответила Тансервилл.
- Редвид - это патрон Массимилиано и компании? - уточнил я.
- В точку, - подтвердила Селена.
- И откуда они?
- Из Тампино. Редвид там большой человек.
- И выбора у вас не было?
- Увы. Слишком крупная сумма стояла на кону. Что поделать - я своих сил не рассчитала.
"Ну что знахарка, - сказал он мне, - лечишь других, попробуй исцелить себя. Если получится - считай мы в расчёте". И меня оставили одну.
- Занятный синьор, - усмехнулся я, - знаете, мне почему-то захотелось, чтобы он таки оказался идиотом и прибыл сюда со своими подручными.
- Он обязательно приплывёт, - мягко взяла мою кисть Тансервилл.
- Вы так хорошо его изучили? - не убрал я руки.
- Он ведь был уверен, что я не излечусь, - повела мою руку вверх Селена.
- Таким как он трудно смириться, что его провела женщина? - задержал я руку возле её пупка.
- Невозможно, - поправила меня Тансервилл.
- Выходит, его и подталкивать особо не нужно. А то у одного чиновника в порту родственник регулярно плавает в Тампино на собственном судне. Если бы он красочно описал местным жителям, как вы процветаете и открыто называете этого Редвида олухом, который прохлопал ушами... а если не секрет, сколько вы ему стоили? - очертил я круг возле Селениного пупка.
- Секрет, - игриво ответила она, - но мысль ваша очень даже не дурна, тем более, что я прекрасно знаю этого родственника, а он - на короткой ноге с некоторыми не слишком щепетильными гражданами Тампино.
- Я так и понял. Что же, если... хотя правильнее когда ваши старые знакомые появятся здесь, я буду не столь изощрённо-изобретательным, как этот тип с вами. И обязательно проверю пульс. Ведь, как вы тонко намекнули, наш бравый капитан с готовностью посмотрит сквозь пальцы на действия тех, кого отличает смекалка, злопамятность и мстительность, - и я слегка надавил на пупок.
- Обещаете?
- Я же не могу обмануть ту, которая относится ко мне со столь трогательной доверчивостью, хотя мы и знакомы меньше суток.
- Надо же хоть кому-то доверять, - завладев моим пальцем, ещё раз надавила себе на живот Тансервилл.
- Тоже дельная мысль, - согласился я, - говорите, знахарка. Это травы, порошки, настойки, в том числе и те, которые, по меткому выражению любителей словесности, расширяют сознание и дарят дивные грёзы?
- Это вторжение в частную жизнь, - ещё раз надавила моим пальцем на свой живот Селена.
- Надеюсь, всё-таки не они связывают вас с Колхаун.
- Не думайте столь плохо о Кассии. Её интересует совсем иное.
- Дайте-ка угадаю. Наш капитан столь ревностно отстаивает своё равенство с мужчинами на поле брани - как вы считаете, всё, что увеличивает её силу, выносливость и скорость пошло бы ей на пользу?
- Вы всегда зрите в корень?
- Но если ваши снадобья она использует в тренировочных боях - это уже некрасиво. Согласен, женщине, как существу от природы слабому, мы многое готовы простить, но иногда так хочется послужить торжеству справедливости. Это ведь её маленький секрет?
- Наш маленький секрет, - снова поправила меня Тансервилл.
- Я бы её дисквалифицировал годика на два, - мечтательно произнёс я.
- Хоть на три, но только после того как...
- Обеспечу работой надолго ваших могильщиков. Ладно, раз всё обговорено, давайте отдыхать. А то от вашей жары, у меня, видимо с непривычки, разболелась голова.
..................................................................................................................
Что же, не все женские приёмы эффективны, когда к ним прибегает мужчина.
Глава 8. Я проверяю мою новую партнёршу
- Вы точно не будете завтракать, синьор Ломбард? - спросила меня перед уходом Тансервилл.
- Я не голоден, - ответил я, - даже странно, вчера я не много ел за ужином.
- Насчёт пюре, томатов и фруктов согласна, - улыбнулась Селена, - но вот курицы вы четыре куска оприходовали.
- Да? - удивился я, - а я и не заметил. Бывает. Наверное, увлёкся нашей беседой.
Водится за мной такое. Прийти в гости на день рождения или другой праздник - сперва ведь подают холодные закуски - салаты, сыр, колбаска, ветчина. И все, как полагается, налегают на выпивку. А я почти не пью. Поэтому, когда выносят горячее - курицу, свинину, говядину - большинству уже не до неё, и львиная доля мяса достаётся мне. Все вокруг за жизнь беседуют, а я кусок за куском с блюда к себе в тарелку. Живём ведь один раз. Хищники - они все такие.
Как я уже говорил, раннее утро - лучшая пора в Леариццо. Ночная духота исчезает, а дневная жара и зной ещё не вступили в свои права. Эти несколько часов на улицах царит нечто, отдалённо похожее на бодрящую свежесть и прохладу. Жители города это прекрасно знают, поэтому все важные дела стараются выполнить именно в это время. Моё дело относилось как раз к таким.
Казарма городской стражи степенно возвышалась на центральной площади чуть ли не напротив резиденции префекта. Представляло оно собой двухэтажное каменное здание с внутренним плацем, проектировал и строил которое зодчий без малейших амбиций и честолюбивых мечтаний. Впрочем, и спустя рукава к своему долгу он не относился. Поэтому и веяло от неё серостью и унынием, но также надёжностью и основательностью в равной мере. С десяток стражников в полном боевом облачении уже находилось во внутреннем дворе, и их взволнованное поведение свидетельствовало, что сегодняшний день пройдёт не по обычному расписанию.
- Я могу видеть вашего капитана? - вежливо обратился я к ближайшему из них.
- Боюсь, ей сейчас не до вас, синьор, - озабоченно ответил он.
- Что-то стряслось? - с лёгким любопытством поинтересовался я.
- Шайка беглых рабов напала на плантацию Джакомо Гриндейла, синьор Ломбард, - появилась на пороге одной из дверей, выходящих на плац, Колхаун, - младший сын Джакомо прискакал за помощью десять минут назад.
- А вчера вы уверяли, что у вас всё тихо и мирно, - усмехнулся я.
- Было, пока половину гарнизона не перебросили на север, - мрачно процедила Кассия, - этих мерзавцев прижали там, так кое-кто из них продрался через болота и леса к нам.
- Отчаянные, видать, ребята, - рассмеялся я, - что же, нехорошо так говорить, но... помните наш вчерашний уговор?
- Присоединитесь к нам, синьор Ломбард? - вскинула бровь Колхаун.
- Именно. Лучшего случая и представить нельзя. Давайте же поспешим, пока не поздно.
- Гриндейл, его старший сын и надсмотрщик заперлись в доме и отстреливаются, но долго они не продержатся. Правда, есть одна проблема - у нас лошадей не больше полудюжины.
- Вот как? Тогда без меня тем более никак. Быстрее по коням.
- В вашем наряде?
- Согласен, для скачки он не самый подходящий. Придётся прибегнуть к магии.
И я в очередной раз растворился в воздухе. Появился я почти на том же месте откуда и исчез, но уже не в золотистой жилетке, чёрных брюках и рубашке с закатанными рукавами, а в лёгком облегающем кольчужном доспехе вороненого металла с капюшоном и маской, закрывающей нижнюю часть лица и золотистом коротком сюрко, украшенном чёрными скорпионами.