Литмир - Электронная Библиотека

— Добрый вечер, — со спокойным видом подхожу к палате, а тот настораживается. Он знает, кто я такой.

— Мистер Грей, вам не положено быть здесь, — выговаривает он заученную фразу. Я закатываю глаза, после чего читаю имя на его бейдже. Сержант Кларкс.

— Сержант Кларкс, — я делаю шаг ему навстречу, ловким движением вынимаю из кармана своего нового пиджака чек на сумму с определенным количеством нулей и вкладываю его в карман брюк полицейского, — сходите попить кофе на пять минут.

— Но, сэр, я не…

— Попейте кофе, сержант, — настойчиво говорю я, окончательно вложив чек в его карман.

— Только быстро, — мужчина понятливо, но еле заметно кивает мне головой и направляется к автомату с кофе в другом конце коридора.

Я аккуратно открываю дверь в палату и также тихо закрываю ее за собой. Он отдыхает. Он не ждет моего появления. Подхожу к его постели и молча любуюсь своей ювелирной работой: разбита губа, оба глаза опухли, нос весь в пластырях — на его лице почти живого места не осталось. Мне и впрямь повезло с двумя пластырями над бровью. Его руки прикованы к перилам больничной койки. Надо же, как мне повезло. Резко прижимаю ладонь к его рту.

— Где моя дочь? — рыком спрашиваю я.

— Грей, — начинает он улыбаться своими изуродованными губами, когда я отпускаю его. Прослеживаю путь от катетера на его запястье к стойке с обезболивающим. Беру в руку регулятор и убавляю количество лекарства.

— Еще раз спрашиваю. Где. Моя. Дочь? — делаю дозу еще меньше. Как следствие он морщится, и это отвратное зрелище с его-то физиономией — не могу это месиво назвать лицом.

— Ты все равно проиграл, Грей, — сквозь стиснутые от боли зубы смеется подонок. — Я всегда был на шаг впереди тебя. Я договорился со своим другом, что в случае ареста он похитит твою маленькую мисс. Оливию. Роуз. Грей, — отдельно выговаривает Джек, вставляя невидимый, но чрезвычайно острый нож в мое сердце. — Твоего первенца! — он истерически хохочет, ему плевать на боль.

Я хватаю с тумбы какой-то шприц и яростно замахиваюсь над его грудью. Уже готов проткнуть его, но меня останавливает у самой его кожи мысль о том, что только он знает, где моя крошка! Приставляю иглу к его глазу.

— Ты скажешь, где Оливия, или я выколю тебе глаза! — мой голос срывается. — Я буду резать тебя по кусочкам, Хайд, пока не убью тебя!

В ответ я получаю лишь яростный смех, смешанный с хрипом и кашлем. Я хватаю его за горло и начинаю душить, одновременно тряся его тело и вымогая ответа. Приборы предательски запищали, когда у него подскочило давление. Это не хорошо, потому что сейчас сюда явится медперсонал. Но мне нужна от него информация!

— Что вы делаете?! — позади себя слышу женский голос. Блять, как же ты не вовремя!

— Где моя дочь?! — требую я у Хайда, продолжая душить его. — Где она? — сдавливаю его все сильнее, иногда отпуская на секунду, чтобы он не подох.

— Охрана! — кричит медсестра. — Скорее!

— Мистер Грей, вам нельзя здесь находиться! — меня за руки оттаскивают два охранника больницы и сержант Кларкс.

— Нет, пустите меня! — вырываюсь я, пытаясь пробраться к ублюдку. — Я не отстану от него, пока он не скажет, где моя дочь!

— Все, все, идемте, мистер Грей, — меня выводят из палаты и закрывают дверь, и я теряю из вида его рожу. Пиздец.

— Выведите его из больницы! — строго бросает полицейский.

Оказавшись на улице, подхожу к машине и любуюсь выписанным штрафом, приклеенным на лобовое стекло. «Парковка в неположенном месте». Шикарно. Срываю бумажку и сминаю в кулаке, ударив ногой по колесу. От этого сигнализация Ауди отчаянно пищит.

— Да хватит, хватит! — кричу я на авто. Достаю телефон из кармана и набираю номер Тейлора, который отвечает ровно через два гудка. — Вы что-нибудь выяснили?

— Пока нет, сэр. Детектив поговорил с вашими родителями, они ему рассказали все, как было, и он с командой поехал в парк обыскивать и опрашивать людей. Может, кто-то что-то видел.

— Никто сегодня не ляжет спать, пока моя дочь не будет дома! — у меня просто сносит крышу. Где же ты, моя маленькая?

Сбрасываю вызов и сажусь в машину. Я еду, но куда — не знаю. Пока что просто еду прямо. Проскакиваю на красном свете, не останавливаясь. Немного сбавляю скорость и набираю номер Уэлча, который отвечает немного времени погодя.

— Здравствуйте, мистер Грей, — отвечает он расслабленным голосом. — Чем могу вам помочь?

— Мне нужно, чтобы ты нашел сообщника Хайда, у него… — меня прерывает тоненький голосок в трубке: «Папочка, кто это звонит?». Мое сердце останавливается, обливается кровью. Боже, Лив! Прости меня, моя девочка. «Мне нужно поработать, Трейси», — отвечает Уэлч своей дочери. Знаю, что уже вечер и рабочий день закончен, но мне жизненно необходима его помощь! — У него моя дочь, Уэлч, — обреченно выдыхаю я.

— Мне очень жаль, сэр, — ужасается мой сотрудник. — Я постараюсь сделать все от меня зависящее.

— Спасибо тебе. И прости, что отвлекаю от семьи, но…

— Да, я понимаю. Мы найдем ее, мистер Грей, — с уверенностью произносит мужчина на другом конце провода.

— Жду от тебя информации, — сказав последнюю фразу, я прерываю звонок.

Смотрю внимательно на дорогу и понимаю, что я недалеко от дома родителей. Поворачиваю сначала направо, еду прямо и затем поворот налево. Около дома сборище полицейских машин с включенными мигалками. На улице Каррик разговаривает с копом. Я выхожу из авто и направляюсь к ним.

— Кристиан, — папа крепко прижимает меня к себе.

— У вас есть новости? — отстраняюсь от отца, смотрю то на него, то на мужчину в форме.

— В парке нас некоторые запомнили. Сказали, что видели, как мы гуляли с двумя девочками. Это все, что пока удалось выяснить от свидетелей. Многих там уже попросту нет, — рассказывает Каррик. — Не знаю, как все произошло, ведь мы были там под присмотром Дженкинса, нашего телохранителя.

— Блять, куда он смотрел? — вскидываю руками от бессилия. — Уволить его к чертовой матери!

— Он уже уволен, Кристиан, успокойся, — это радует. — Твоя мать не может перестать плакать, винит во всем себя. Кейт нервничает, Миа на взводе; Элиот, Итан и Хосе в парке. Я сейчас поеду туда и буду вместе с ними осматривать соседние с парком районы. Ты побудешь с ними немного?

— Да, конечно, — киваю головой.

— Мистер Грей, — ко мне обращается коп, — многие участки прочесывают заброшенные склады, дома и здания в округе. Ее найдут.

— Спасибо, — пожимаю руку полицейскому и захожу внутрь дома.

В гостиной Гретхен поочередно наливает успокоительное всем женщинам. В первую очередь Кэтрин и Грейс. Увидев меня, мама тут же подрывается с дивана и бежит ко мне, набрасывается с объятиями, рыдая мне в шею. Блять, я не могу. Не могу винить свою мать в том, что какой-то ублюдок похитил мою дочь.

— Прости меня, милый, — рыдает она. — Прости меня, умоляю!

— Мама, ты ни в чем не виновата, — глажу ее по спине. Пытаюсь совладать со своими эмоциями и не дать волю слезам. В душе же я готов пройти семь кругов Ада, лишь бы вернуть свою дочь. — Слышишь меня, ты не виновата! — усаживаю Грейс на диван, и Гретхен дает ей выпить воды.

— Ты держись, Кристиан, — Миа обнимает меня за руку. — Я могу только представить, каково тебе сейчас.

— Не надо такое представлять, сестренка, — глубоко вздыхаю. — Кейт, прости, что и ты в это вовлечена. Не нужно было тебе говорить, ты ведь беременна. Если что-то случится с вашим малышом… это…

— Нет, Кристиан, нет, — Кэтрин вытирает с лица слезы. — Я буду в порядке, как и наш с Элиотом ребенок. Главное сейчас найти Лив в сохранности.

— А где Далси? — интересуюсь я. Должно быть, мой мышонок испугался. Нужно поговорить с ней и успокоить.

— Она в моей комнате с Ником, — Миа указывает головой на лестницу. — Иди.

Я поднимаюсь наверх и вхожу во вторую дверь справа. Николас пытается развеселить свою двоюродную сестренку разными играми. Но ей ничего не интересно. Я ее понимаю.

251
{"b":"604788","o":1}