Для Конни Сайкс все в жизни сводится к контролю. Именно по этой причине она и решила конфисковать у сестры ребенка.
Но Конни Сайкс мало просто победить; ей надо, чтобы кто-то другой проиграл.
Доктор Ноль-в-Итоге. Я решил, что лучшей реакцией на ее выходку будет отсутствие реакции. Время пройдет, она остынет.
Но вряд ли забудет – скорее, использует эту паузу для того, чтобы перегруппироваться для «Конни против Ри, часть вторая». Ведь у нее есть для этого и деньги, и возможности, а судебная система устроена так, что ей предоставят и вторую, и третью, и миллионную попытку.
Так что забудь о Майло, не буди, что называется, лихо. А вот Робин рассказать придется – в конце концов, территория, на которую вторглась Конни, столько же ее, сколько моя.
Собираясь с духом для визита в мастерскую, которая находилась на том конце сада, я сходил в кухню, налил себе кофе, выпил немного, но нашел его горьким, после чего вернулся в кабинет, навел на столе порядок, заглянул в пару папок, вовсе не требовавших моего догляда, и наконец истощил все возможности для проволочки.
И вдруг, уже на пороге, я вспомнил о человеке, которого тоже, возможно, стоило предупредить.
Если Конни Сайкс затаила такую злобу против меня, то что же она думает о судье?
Я позвонил Нэнси Маэстро. Мужской голос, жесткий и сдержанный, ответил:
– Кабинет судьи.
Этот голос я знал: он принадлежал помощнику шерифа в очках с бронзовыми стеклами. Х. Ниб.
Я сказал:
– Здравствуйте, это доктор Делавэр.
– Ее честь занята. Хотите оставить сообщение?
Обычная практика в суде: подчиненные не спешат докладывать обо всем судье лично, уменьшают риск. Что ж, оправданная мера, как я имел возможность убедиться. Я рассказал ему про Конни Сайкс.
– Н-да, – заключил Ниб, – тетка похожа на ненормальную. Она что-нибудь вам сделала?
– Нет.
– Значит, стрелять она не собирается? – повторил помощник шерифа. – Похоже, она вас здорово напугала.
– Нет, скорее насторожила.
– В смысле?
– Напомнила о бдительности. Я решил, что судью надо предупредить.
– Ясно, док. Теперь это моя работа.
– В смысле?
– Если эта психопатка явится к вам еще раз, запирайте дверь и звоните в «девять-один-один».
* * *
Я налил вторую кружку кофе, спустился с ней по задней лестнице в сад, задержался у пруда с кои послушать водопадик и покормить рыб и лишь потом пошел по выложенной камнем дорожке дальше, в мастерскую Робин.
День выдался тихий, электроинструменты отдыхали. Свою любимую я застал у верстака – лицо в маске, каштановые кудри собраны на затылке в узел, красный рабочий комбинезон поверх черной футболки – общий вид умопомрачительно сексуальный. По обе стороны от нее стояли баночки с красками, лаком и морилкой. На полных оборотах урчал сухой воздушный фильтр.
Рука Робин с зажатым в пальцах кусочком хлопка двигалась небольшими концентрическими кругами. Шел процесс ручной полировки задней деки французской гитары XVII века, сделанной из волнистого клена. Абсолютно салонная штучка, украшений много, а звук так себе. В те времена их называли женскими, поскольку считалось, что исполнять настоящую музыку женщины не в состоянии. Этот инструмент принадлежал одному коллекционеру, который сам не мог извлечь из него ни звука, зато требовал, чтобы все, чем он владел – включая и его третью жену, – было красивым и блестящим.
Робин работала, а Бланш, наша маленькая французская бульдожка белой масти, похрапывала в углу.
Я негромко кашлянул. Робин отложила полировочную ткань, сняла с лица маску и улыбнулась; у Бланш дрогнули веки.
– Принц приносит кофеин. И как раз вовремя: откуда ты узнал, что я хочу кофе?
– Догадался.
Когда мы поцеловались и Робин взяла у меня из рук кружку с кофе, до нас как раз доковыляла Бланш. Робин вынула из банки на полке палочку вяленой говядины и присела так, чтобы быть на одном уровне с собакой. Бланш одними губами взяла палочку и держала, пока Робин не сказала:
– Пора перекусить.
Тогда Бланш проковыляла в угол, опустилась там на пол и деликатно, но с вожделением, зачавкала своим лакомством.
Я почувствовал нежное, но настойчивое прикосновение. Палец Робин пробрался мне под воротник.
– Что случилось?
Бессмысленно спрашивать, откуда она каждый раз знает, что что-то не так, – просто знает, и всё тут. Я рассказал ей все.
Она отреагировала так:
– До чего же вздорная, мстительная тетка. По всей видимости, ты правильно поступил, что не дал ей завладеть ребенком.
– Всякий на моем месте догадался бы.
– Но сделал именно ты.
Мы подошли к кушетке у стены и сели, соприкасаясь задами.
– То есть, – продолжала Робин, – ты считаешь, что она и вправду может что-нибудь натворить?
– Вряд ли, – ответил я. – Просто подумал: лучше тебе быть в курсе.
– Спасибо. И каков наш план? Забьем досками окна и часть дверей и объявим красный уровень опасности?
– Ну, может быть, оранжевый…
Она сжала мою руку.
– Ладно, давай серьезно. Значит, по-твоему, с ее стороны это была просто поза?
– Она – самовлюбленная, асоциальная личность, но ничто в ее прошлом не указывает на то, что она способна дойти до открытого насилия.
– Ты скажешь об этом Майло?
Я объяснил, почему нет.
– Думаю, ты прав, – согласилась Робин. – Тогда всю следующую неделю – или дольше, как скажешь, – будем запирать въездные ворота в конце сада; если кто-то захочет сюда войти, пусть идет пешком. Еще будем включать в саду фонари – пусть горят всю ночь. Входную дверь тоже надо запирать, особенно когда уходим из дома – избыточная осторожность не повредит.
– Звучит отлично, – сказал я. Меня выдала интонация – судя по тону моего голоса, «отлично» было для меня в тот момент иностранным словом.
Ее пальцы отпустили мой воротник, скользнули по щеке.
– До чего же обидно, – сказала она. – Ты делаешь свою работу безупречно, а тебя превращают в козла отпущения. Хотя рано или поздно это наверняка случилось бы.
– Ты не хочешь, чтобы я работал в суде?
– Вовсе нет. Ты делаешь полезное дело. Система протухла; ей нужны такие люди, как ты. – Робин положила голову мне на плечо. – Дело ведь не в самих детях, верно? Это все взрослые разборки. Они часто напоминают мне случаи, когда казалось, что мои родители вот-вот разведутся.
– И много их было, таких случаев?
– Да не меньше двух-трех в год. Они постоянно грызлись друг с другом, но иногда эта грызня заходила настолько далеко, что становилось просто физически ощутимо, до чего они ненавидят друг друга. Я серьезно, Алекс. В такие периоды дом наполнялся отчетливым запахом ненависти. Тогда они расходились по окопам, и каждый стремился перетянуть на свою сторону меня. Папа и так всегда был внимателен ко мне, поэтому его повышенное дружелюбие выглядело не особенно странно. Но ты ведь знаешь мою ма. Для нее родительские обязанности никогда не стояли особенно высоко в списке приоритетов, и когда она вдруг начинала лопотать что-то о том, чем мы с ней займемся вместе, так сказать, между нами, девочками… – Ее передернуло. – Я, конечно, не спорила, но все равно было противно…
Она освободила волосы, отчего они потоком кудряшек хлынули ей на плечи, убрала пряди с лица.
– Ну, потом они все же мирились, и начинался невероятно громкий секс, так что мне приходилось уходить в сад и притворяться, будто я на Марсе. После этого папа, как обычно, учил меня пользоваться ручным стругом, а мама снова замыкалась в своем холодном, эгоистичном одиночестве. Это, наверное, ужасно, что я говорю так о женщине, которая дала мне жизнь, да? Но ты ведь знаешь мою ма.
Моя мать обладала изрядным запасом нежности, но бо́льшую часть времени пребывала в состоянии вялой покорности и не могла – или не хотела – защитить меня от припадков пьяной ярости моего отца.
Я сказал:
– Родственников не выбирают.
Робин засмеялась.
– Сестра той чокнутой тетки это хорошо знает.