Литмир - Электронная Библиотека

Виктор наклонился и поцеловал его, сладко, бережно и с полным пониманием.

— Мой Юри, — позвал он, — Yurichka moy, iskorka, solnyshko, zolotse, останови меня, если вдруг захочешь узнать, что любое из этих слов значит…

Это сработало. Юри рассмеялся и снова соприкоснулся с ним губами.

— Смотри, — сказал он и взял разглаженный листок бумаги, на котором Виктор написал имена своих друзей, — мою маму зовут Хироко, вот так, — и он начал чертить иероглифы медленно и тщательно, 寛 — 子, чтобы Виктор разглядел все. — Тошия, мой отец, и моя сестра, Мари. Еще есть Нишигори Юко, моя давнишняя соседка, и ее муж — Такеши. У них три дочери. И Мачида Рюичи, он был моим сенпаем —одноклассником, который был немного старше меня. А еще ты знаком с Минако, двоюродной сестрой моей матери, — затем он сделал паузу, прежде чем аккуратно вывести ヴ — ィ — ク — ト — ル.

— Это отличается от других, — сказал Виктор. — Буквы — не те же самые.

— Те другие — кандзи, а эти называются катакана. Их используют для написания неяпонских слов. Вот как пишется твое имя — «Виктор».

— О, — тихо произнес он и взял листок, проведя большим пальцем с обратной стороны бумаги под высыхающими чернилами. — Могу ли я сохранить это?

— Конечно, можешь.

Если ранее Виктор выглядел потерянным, то теперь он как будто что-то искал. Юри посетила еще одна мысль. Он встал из-за стола, высвобождаясь из рук Виктора, и пересек комнату к книжным полкам. Вытащив маленький томик в серо-зеленой обложке, он вернулся и вложил книгу в руки Виктора.

— Думаю, тебе будет интересно это почитать. Чтобы разобраться в себе. Не знаю, согласишься ты или нет, но… мне кажется, автор пережил некоторые вещи, заставившие его переменить свои взгляды, и это похоже на твой случай.

Виктор нахмурился:

— «Скотный двор» (11)? — прочитал он. — Это книга для детей?

— Нет, не совсем. Это аллегория.

— Интригующе, — раскрыв обложку, он оказался на первой странице. — О! Мне нравятся хрюшки. Очень забавные животные.

Когда Юри прочитал ее впервые, ему захотелось пойти и купить два фунта бекона.

— Обязательно расскажи мне, что думаешь о ней.

___________

1. Объединенное Королевство, или Великобритания — это четыре объединенных государства: Англия, Шотландия, Уэльс и Ирландия. Следовательно, основные народы Великобритании — это англичане, шотландцы, уэльсцы и ирландцы. У всех народов разные корни, и каждый гордится своей историей, культурой и языком, старается их беречь. Особенно это касается шотландцев, уэльсцев и ирландцев, которые не любят, когда их называют англичанами.

2. Boeing B-29 «Superfortress» (Боинг Б-29 — «Суперкрепость») — американский тяжелый бомбардировщик дальнего действия компании «Боинг». Создан в 1941 году для стратегического противостояния милитаристской Японии. В серийном производстве с декабря 1943 года. Крупносерийный выпуск мотивирован объявлением США войны Японии и вступлением США во Вторую Мировую войну. Модификация бомбардировщика для доставки атомных бомб — B-29B Silverplate series («Силверплейт») — отличалась уменьшенной взлетной массой.

3. Операция «Немыслимое» — кодовое название сначала наступательного, а потом и оборонительного планов на случай военного конфликта между Великобританией и США c одной стороны и СССР с другой, разработанных весной-летом 1945 года. Оба плана были разработаны по заданию премьер-министра Уинстона Черчилля Объединенным штабом планирования военного кабинета Великобритании, в глубочайшем секрете даже от других штабов. Правительство Великобритании категорически отрицало существование подобных планов вплоть до 1998 года. Непосредственной целью наступательного плана являлось силовое «вытеснение» советских войск из Польши, оборонительного — организация обороны Британских островов в случае возможного советского вторжения в Западную Европу после ухода оттуда американских войск. В некоторых источниках план наступательной операции рассматривается как план Третьей мировой войны. Этот план был передан СССР Кембриджской пятеркой — пятью перспективными агентами, занимавшими высокие посты в британском правительстве, завербованными СССР еще в тридцатых годах.

4. «Фау-2» (от нем. V-2 — Vergeltungswaffe-2, оружие возмездия) — первая в мире баллистическая ракета дальнего действия, разработанная немецким конструктором Вернером фон Брауном и принятая на вооружение вермахта в конце Второй мировой войны. Первый пуск состоялся в марте 1942 года, а первый боевой пуск — 8 сентября 1944 года. Количество осуществленных боевых пусков ракеты составило 3225. Применялась с целью запугивания, поражая в основном мирное население (погибло около 2700 человек, обстрелу подвергалась в основном территория Великобритании, в особенности отличающийся большой площадью город Лондон).

5. Речь идет об оккупации нацистской Германией перечисленных территорий перед Второй мировой войной с молчаливого согласия стран-Союзников.

6. Лондонский боро Саутуарк — один из 32 боро Лондона, расположен на юге исторического Лондона, отделен от Вестминстера и Сити рекой Темзой.

7. Всемирно известный отель «Savoy», открытый в 1889 году, расположен на берегу Темзы, менее чем в 5 минутах ходьбы от Британского музея и Королевского оперного театра. Когда-то в этом отеле останавливались сэр Уинстон Черчилль, Фрэнк Синатра и Кэтрин Хепберн. На территории отеля «Savoy» работает несколько известных лондонских ресторанов и баров.

8. Космическая трилогия Клайва Льюиса — произведение, аналогичное Хроникам Нарнии, но выполненное в научно-фантастическом жанре. «За пределами безмолвной планеты» — увлекательный роман, обманчиво «легкий», но, как всегда у Льюиса, полный глубоких прозрений о мире и людях. Действие происходит в период незадолго до Второй мировой войны. Главный герой, английский филолог Рэнсом, отправляется путешествовать пешком по стране. Однажды он останавливается на ночлег на странной ферме, где встречает своего старого товарища — физика Уэстона и неизвестного ему джентльмена. Однако встреча с другом оборачивается похищением. Физик со своим знакомым похищают Рэнсома и увозят его на космическом корабле, следующем на неизвестную планету — Малакандру.

9. «Хоббит, или Туда и обратно» — повесть английского писателя Джона Р. Р. Толкина. Впервые опубликована в 1937 году издательством Allen & Unwin, став со временем классикой детской литературы.

10. Тори — английская политическая партия; возникла в конце 70-х — начале 80-х гг. 17 в. Выражала интересы земельной аристократии и высшего духовенства англиканской церкви.

11.«Скотный двор» (в других переводах «Скотское хозяйство», «Скотский уголок», «Скотский хутор», «Ферма животных», «Ферма Энимал», «Зверская Ферма», «Скотоферма») — изданная в 1945 году сатирическая повесть-притча (a fairy story), называемая также антиутопией, Джорджа Оруэлла. В повести изображена эволюция состояния животных, изгнавших со скотного двора (первоначально называвшегося ферма «Усадьба») его предыдущего владельца, жестокого мистера Джонса, от безграничной свободы к диктатуре свиньи по кличке Наполеон. В повести Оруэлл показал перерождение революционных принципов и программ, то есть постепенный переход с идей всеобщего равенства и построения утопии к диктатуре и тоталитаризму. «Скотный двор» — притча, аллегория на революцию 1917 года и последующие события в России. Очевидная сатира на Советский Союз, тогдашнего союзника Британии по антигитлеровской коалиции. Была опубликована уже после победы над Германией — в августе 1945.

========== Chapter 5: London, Part Two (3) ==========

— А вдруг я им не понравлюсь?

— Ты явно понравился Челестино, раз он решил подбросить тебя мне.

Беззаботность Юри проистекала из тщательного наматывания кругов по квартире днем и трех сигарет, выкуренных одна за другой, пока они ехали на автобусе в Кенсингтон, но, возможно, она выглядела бы убедительнее для людей, которые не провели с ним весь день.

— Да, но это было не в его доме, и я едва ли разговаривал с его женой.

48
{"b":"604394","o":1}