ХОСКИНС
Но советую вам быстрее уносить отсюда ноги. Если хотите остаться не только свободными, но и живыми.
Лейтенант коротко козыряет и убегает к своим товарищам, которые уже рассаживаются в шлюпке. Американцы смотрят вслед английским морякам.
ЧЭЙЗ
Бобби, ты знаешь, я никогда особенно не симпатизировал русским, хотя и чертовски уважал губернатора Бэйзила. Но не могу не отметить, как здорово прошлым летом они дали пинок под зад этим британцам, а заодно и лягушатникам.
БРЭДЛИ
Да, мистер Чэйз, вы правы. А кстати, вы не знаете, что имел в виду этот забавный офицер, говоря, что нам следует уносить подальше ноги?
Американцы переглядываются, потом смотрят в сторону английских кораблей на рейде. Чэйз хватает подзорную трубу, наводит её в сторону кораблей, стоящих на рейде.
БРЭДЛИ
Это то, что я думаю, мистер Чэйз?
ЧЭЙЗ
Бобби, собирай живо манатки! Деньги, инструменты, документы, одежду. И в сопки!
Американцы быстро забираются по склону ближайшей сопки, густо заросшему деревьями и кустарником.
Остановившись, чтобы отдышаться, они оборачиваются и смотрят на бухту, где стоят английские корабли.
НАТ. БОРТ ФРЕГАТА «ПРЕЗИДЕНТ» – ДЕНЬ
Адмирал Брюс стоит у борта, держит в руке белый платок. Рядом – Хоскинс, другие офицеры.
БРЮС
Проклятье! Мало того, что не захватили эту деревеньку, так ещё и упустили корабли. Позор британского флота, а не командование. Ничего! Я проучу этих русских.
ХОСКИНС
Сэр! Осмелюсь напомнить – там никого нет. Зачем тратить заряды?
Брюс смеряет офицера суровым взглядом.
БРЮС
Не для того я назначен командующим тихоокеанской эскадрой флота Её Величества, чтобы беспечно качаться на волнах. Эту дыру мы уничтожим.
Он машет платком.
БРЮС
Огонь!
НАТ. ПЕТРОПАВЛОВСКИЙ ПОРТ. БЕРЕГ – ДЕНЬ
Чэйз и Брэдли сидят в кустах и видят, как у борта одного из фрегатов вспыхивает белый дымок пушечного выстрела…
ЗАТЕМНЕНИЕ
НАТ. СЕЛО – ДЕНЬ
ТИТР. Камчатка. Село Авача. Годом ранее. Июль 1854 года
По узкой тропе, прорубленной в густой чаще, едут подводы. В них лежат и сидят матросы и несколько офицеров.
Подводы въезжают в село, в котором пара десятков изб – небогатых на вид, но вполне крепких.
Чуть в стороне виднеется большое стадо коров.
С первой подводы спрыгивает невысокий, слегка полноватый офицер с большими усами – капитан-лейтенант ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ (40), командир фрегата «Аврора». Он осматривается по сторонам.
К нему подходит невысокая молодая черноволосая женщина – АГАФЬЯ (20).
АГАФЬЯ
Доброго здоровьичка! Из порта к нам пожаловали?
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Именно так. Надеюсь, что не заблудились. Василий Степанович отправил нас сюда – подлечить матросов и офицеров.
АГАФЬЯ
Ой, господи! А чего ж с ними такое приключилось-то?
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Цинга одолела. Два месяца по морям….
АГАФЬЯ
Да вы не беспокойтесь, ваше благородие, поставим на ноги живенько. И черемша, и рыбка у нас, а ещё ягоды – жимолость, брусника. Да и молочко парное.
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
(улыбается)
А я смотрю и глазам не верю. В такой глуши – и коровы!
АГАФЬЯ
(смотрит на плечи офицера)
Вы уж извиняйте, господин… капитан. Верно говорю, не ошиблась?
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Вижу, в званиях понимаете?
АГАФЬЯ
Супружник мой – казачий пятидесятник. Чуток понимаю. Так это… Кому глушь, а кому… Туточки Россия начинается.
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Спорить не стану. А «авроровцев» моих на постой возьмёте?
АГАФЬЯ
Да пойдёмте, места у нас на всех хватит.
Агафья машет рукой вознице первой подводы и направляется в сторону изб.
НАТ. ДОМ ГУБЕРНАТОРА ЗАВОЙКО – ВЕЧЕР
ТИТР. Камчатка. Петропавловск.
У подножия большой сопки – одноэтажный бревенчатый дом. На склонах сопки – заросли каменной берёзы и хвойных кустарников. Вокруг дома – большой сад. В углу сада на небольшом постаменте высится грубо отёсанный камень с надписью – памятник командору Витусу Берингу.
ИНТ. ДОМ ГУБЕРНАТОРА ЗАВОЙКО – ВЕЧЕР
В гостиной этого дома, где живёт семья начальника Петропавловского порта и военного губернатора Камчатки генерал-майора ЗАВОЙКО (45), вокруг большого стола и вдоль стен стоят ОФИЦЕРЫ.
Входит Изыльметьев.
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Разрешите, Василий Степанович?
Завойко – худощавый, среднего роста, лет 45, волосы тронуты сединой, аккуратно подстриженные усы – стоит у стола и рассматривает с другими офицерами разложенную карту.
ЗАВОЙКО
Да, Иван Николаевич, проходите. Мы как раз сейчас обсуждаем – как здорово получилось, что ваша «Аврора» пробилась к нам из Каллао. А главное – очень вовремя.
Изыльметьев окидывает взглядом присутствующих, слегка склоняет голову, приветствуя их. Потом вновь поворачивается к губернатору.
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Что-то случилось?
ЗАВОЙКО
Да. Война перестала быть делом только России и Турции. Англия и Франция нынче выступают на стороне нашего противника. Можно сказать, в официальном порядке.
ИЗЫЛЬМЕТЬЕВ
Сведения верные?
ЗАВОЙКО
Нынче уже верные. Первые слухи о разрыве с европейскими державами дошли до нас ещё зимой, китобои письмо привезли от короля Сандвичевых островов. Но на сей раз, Иван Николаевич, и подтверждение имеется. Видели на рейде торговый бриг «Ноубль»?
Губернатор показывает рукой в сторону окна, выходящего на Авачинскую губу.
Изыльметьев согласно кивает.
ЗАВОЙКО
Он доставил почту, письмо от американского консула в Гонолулу. Консул пишет весьма осторожно, но сомнений нет: объявлена война. Да и газеты американские прямо дают понять, что теперь английским и французским торговым судам в Тихом океане можно ходить без опаски, а вот русским кораблям… Впрочем, вы сами видели, где гуляет их флот, так что в скором времени вполне можно ожидать вражеские эскадры и у наших берегов.
ПЕРВЫЙ ОФИЦЕР
Газеты, господин генерал, вполне могут публиковать слухи и сплетни. Не так ли?
ВТОРОЙ ОФИЦЕР
Но не дипломаты… Впрочем, об этом говорят уже давно.