– Ясно.
– Но не расстраивайся, я составлю тебе компанию. Идем, я должна тебя кое с кем познакомить.
Они прошли через гостиную в библиотеку, где застали трех женщин почтенного возраста за игрой в карты.
Одна их них, та, что сидела с левой стороны за столом, наверное, была самая старшая, насколько смогла определить Присцилла, но невероятно молодилась. Старушка испытала на себе такое количество пластических операций, что, казалось, имела шнурок позади головы, дернув за который, можно увидеть, как бабулька развалится на части. Кожа на лице была настолько натянута, что Прис не понимала, как женщина вообще может закрывать рот, правый глаз был больше левого и «косил» в бок, перекаченные ботоксом губы напоминали рот бирманской курносой обезьяны, а импланты в груди явно не соответствовали ее изнуренному диетами телу. На голове старушенции был цилиндр бордовых волос, напоминающий прическу Мардж Симпсон (сто процентов парик). Одета бабка была в шелковый топик, обтягивающий все «прелести» старушечьего тела и алую мини-юбку. А на ногах…что это, лабутены?
Вторая старушка, что сидела по правую сторону, была полной противоположностью первой. Маленькая, сгорбленная, она совсем не стеснялась своего возраста и полностью соответствовала ему. И тем самым выглядела, как любая среднестатистическая женщина пожилого возраста в США. Одетая в длинную вязаную кофту и не менее длинную твидовую юбку, бабуся, развалившись в кресле, гладила толстого рыжего кота, мирно спавшего на ее коленях.
А та, что сидела в центре просто поразила Прис. Никогда она еще не видела такого приятного, такого располагающего к себе лица. Женщине на вид было лет семьдесят пять. Она имела аккуратно подстриженные седые волосы, тонкие мягкие губы, слегка тронутые губной помадой, а на шее блестел кулон волка, воющего на луну. Но больше всего Присциллу поразили ее глаза, такие мудрые, такие знающие, они смотрели на человека, как рентген, видя его насквозь. Эти глаза много понимали об этом мире, много видели и много прочувствовали. И они излучали такое невероятно тепло, которое, наверное, могло обогреть весь земной шар.
Прис с первого взгляда полюбила эту женщину.
– Бабушка Матильда, тетя Джорджия, тетя Мелиса познакомьтесь, это Присцилла Барановски, она приехала сегодня с Кайлом.
Все три женщины подняли головы и устремили свои взгляды на Прис.
– Здравствуй девочка, – сказала Матильда. – Добро пожаловать в наш дом и семью.
От таких слов, которые шли вразрез предшествующему им приему, по телу девушки разлилось приятное тепло.
– Добрый день, – еле выдавила она.
– Что-то мой внук долго мучил тебя путешествиями, мы ждали вас еще вчера.
– Ждали? – удивилась девушка.
– Наша бабушка Тильда – ясновидящая, – громко шепнула Фэй. – Вчера она заявила, что Кайл приведет нам особенного гостя. И вот ты здесь.
Старушка Матильда лишь рассмеялась от этого заявления.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.