Литмир - Электронная Библиотека

- Джерард, ты, блять, удивительный, - на эмоциях выдал я, испытывая за него неподдельную гордость. – Серьезно. Ты мне так помог. Ты помог мне вырасти.

- Нет. Ты вырос сам. Я лишь наблюдал за тобой.

Я усмехнулся и покачал головой.

- Кто ты, мой чертов ангел-хранитель?

- Эм, по-моему, это очевидно.

_______________________

В следующей главе:

- Ты говорил, что мы занимались любовью. Зачем ты сказал это, если ты не хочешь…

- Фрэнк, я сказал правду, все так и было, но… но мы не можем… о, боже…

- В первую гребаную ночь ты сказал, что мы разделяли дружбу, в другую ночь ты сказал, что мы занимались любовью. Что это, блять, значит, Джерард? Что значит вся эта хуйня? Друзья не трахают друг друга!

- Но мы лучшие друзья… мы партнеры… мы доверяем друг другу, и это все значит намного больше, чем…

- Нет! Даже, блять, не начинай! Оставь эту ебаную чушь про друзей! Ты, блять, знаешь, что я хочу большего! «Мы делимся дружбой», ну что ж, все, что тебе удалось сделать, это дать мне гребаную надежду, а потом причинить мне боль… это не дружба!

- Все, что я имел в виду, это то, что мы заботимся друг о друге, доверяем и… и мы не… боль…

Он всхлипнул. Я точно это слышал. Его голос всегда становился слабее и тише, когда он пытался удержаться от слез, но нет, пошло все к черту, я больше не мог это выносить. Я видел, как расширяются его глаза, а взгляд становится помутневшим на фоне музыки, которая все еще громко играла в комнате. Ну что ж, мне совсем его не жаль, может, он наконец испытает ту проклятую боль, которая разъедала меня последние четыре месяца.

- Фрэнки, ты не понимаешь, ты очень важен для меня…

- Тогда, блять, прекрати флиртовать со мной, потому что друзья не флиртуют. Эти тупые заигрывания просто укрепляют сексуальное напряжение, что заставляет тебя хотеть другого человека совсем не в дружеском плане. Ты, черт возьми, должен это знать! Ты, блять, должен! Как ты можешь кусать меня, облизывать, обнимать и целовать, постоянно лапать меня, а потом утверждать, что мы просто друзья? Это все ебаная ерунда! Я, блять, люблю тебя! – прокричал я; мой голос становился более хриплым с каждым новым словом.- Ты мне нужен. Ты нужен мне здесь, рядом, а не в Нью-Йорке. Пожалуйста… - умолял я отчаянно, сжимая его колени, уже не обращая внимания на собственную гордость.

Комментарий к Глава 23.1

А у меня сегодня праздник! Сегодня ровно пять лет, как я перевожу :) вот как то так.

Подробности тут http://vk.com/wall-102703580_417

Я вас очень-очень люблю, спасибо, что вы есть :3

========== Глава 23.2 ==========

Комментарий к Глава 23.2

*Каламари - похожая на рыб раса земноводных гуманоидов - из Вселенной Звездных войн, а также “кальмары” с итальянского

** A&W - международная сеть быстрого питания

*** Композиция “Everything will be alright” от The killers, перевод взят с сайта amalgama-lab.com

**** Композиция “Galapagos” от The smashing pumpkins, перевод взят с сайта amalgama-lab.com (я очень-очень советую включать эти песни по мере их появления в тексте и читать под музыку)

Двадцать минут спустя, примерно к девяти часам вечера, проехав городскую границу, мы вырулили на автостоянку ресторана. Место выглядело чудовищно. Здание в форме треугольника высоко возвышалось и уходило острой крышей в небо, освещенное полной Луной. Автостоянка была переполнена, но нам удалось втиснуться между двумя дорогими и блестящими внедорожниками. Господи, какая нелепость. Стекла ресторана были затемненными, но сквозь окна я все же кое-как мог рассмотреть очертания интерьера, необычные люстры и целую кучу людей. Одного взгляда хватило, чтобы понять: я абсолютно не вписывался в эту атмосферу.

Джерард обошел машину, встал напротив меня и протянул руку, усмехаясь.

- Ты не возражаешь?

- Эм, да… конечно.

Я сделал несколько неуверенных шагов, чувствуя себя не к месту и слишком юным для того, чтобы находиться здесь.

- Это напоминает мне один из тех ресторанов, куда ходят старые женатые парочки, чтобы отвалить круглую сумму за крошечный кусок стейка с гребаным листом салата. Надеюсь, тут меню будет поразнообразнее. Я чертовски голоден.

Джерард тихо рассмеялся. Этим вечером его окутывал легкий шарм и аура элегантности, что напоминало мне выпускную ночь. Он выглядел очень взрослым, учтивым и, блять, просто совершенным, точно зная, что делать, в то время как я чувствовал себя ребенком, неуверенно вцепившимся в юбку матери. Я должен отметить, что мы снова заняли каждый свое место.

- Ты не один голоден, малыш.

Было очень приятно знать, что он снова в порядке. И я усмехнулся самому себе, понимая, что после прошедшей ночи, когда он выговорился и раскрыл многие свои секреты, он стал чувствовать себя намного легче и лучше.

Он подвел меня к парадному входу, где мужчина в стильном смокинге приветливо улыбнулся, открывая перед нами большую деревянную дверь. Я предположил, что это было красное дерево или еще какой-нибудь дорогущий материал, хотя я мог и ошибаться, потому что не разбирался в этом. Я привык к фанере и дешевому ламинату. И подождите, люди действительно до сих пор делают это? Стоят на входе и встречают гостей? Какой отстой.

Как только мы переступили порог, мои подозрения подтвердились. Я совершенно не принадлежал этому месту.

Тут и там сидели пожилые пары, очевидно, из более высоких слоев общества. Глаза болели от изобилия шикарных черных дамских платьев и горящих светильников, низко висящих над экспансивными столами. Однотонный гул светской болтовни, смешавшийся со звяканьем столовых приборов и бокалов, сделанных, скорее всего, из самого дорогого вида хрусталя, заполнил мои уши; звук, к которому я определенно не привык. В центре зала находился широкий танцпол, а неподалеку разместился живой оркестр, господи боже…

- Скажи мне, что мы не будем танцевать.

- Нет, я запланировал кое-что получше.

В какой-то момент мне захотелось отпустить руку Джерарда, чтобы у гостей ресторана не возникло желание назвать нас педиками, например, но, кажется, никто не обращал на нас внимания. К тому же Джерард сам продолжал держать мою ладонь. И я подумал, что, видимо, в подобном месте собирались только с одной целью: одевались как богатые, разговаривали как богатые, вели себя и ели… как богатые. Хорошо. Я смогу с этим справиться, нужно просто попробовать. Я выпрямился и последовал за Джерардом туда, где в линию выстроилось как минимум человек тридцать в ожидании свободного столика.

- Как, черт возьми, мы собираемся здесь куда-то сесть? – спросил я, шокированно уставившись на живую очередь.

Джерард не потрудился ответить, продолжая вести меня к стойке регистрации. Администратор стоял на небольшой платформе, смотря на нас свысока. Его взгляд, однако, не был осуждающим. Он не замечал наших сцепленных рук.

Джерард улыбнулся ему.

- Уэй, на девять часов.

Просмотрев список зарезервированных столиков, администратор взял со стойки два меню и жестом показал, чтобы мы следовали за ним. Моя ладонь все еще находилась в руке Джерарда. Мне нравилось это. Я был поражен непривычной для меня обстановкой, но, по крайней мере, я чувствовал его поддержку.

- Когда ты запланировал все это? – поинтересовался я.

- Я заказал нам столик около двух недель назад.

- Вот же хитрый засранец, - произнес я, слегка подталкивая его локтем, пока мы шли за администратором.

- Ага.

После того, как мы сели за стол друг напротив друга, мне было предложено заправить салфетку за воротник на случай, если понадобится «перехватить любую еду, выпавшую с моей вилки по пути ко рту» или что-то такое.

Да, ведь я нуждаюсь в гребаном нагруднике. Спасибо, придурок.

Ну что ж, я был настолько голоден, что не возражал перейти уже к закускам. Я мог с уверенностью сказать, что это было одно из тех мест, где ваш заказ будут готовить примерно вечность, независимо от того заказали вы самый простой салат или же порцию свежепожаренных ребрышек. Я взял меню, что положили перед нами, и начал просматривать его на наличие чего-нибудь горячего, вкусного и приятного на вид.

159
{"b":"603807","o":1}