Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Слово "проповедник" прозвучало тревожным сигналом в мозгу Джейси, и он лихорадочно попытался проследить его к источнику тревоги. Почему его испугало упоминание о священнике маленькой некрашеной церквушки возле хлопкоочистительной машины?

Тем временем Лиззи, пристально глядя на мужа, продолжала:

- Он был категорически против того, чтобы девочкам пришлось пересечь половину округа ночью в машинах молодых людей. Пауэлл считает это неподобающим и небезопасным, ведь некоторые из них могут очутиться в ресторанчике с музыкальным автоматом или Бог знает где еще. Право, я слышала, что многие мальчики были не слишком довольны этим, но...

В мозгу у Джейси что-то щелкнуло; его охватило чувство уверенности и внезапного страха.

- Мать... скажи мне, кто ведет автобус? - И он и жена знали, что школьный водитель работал на укороченной смене с шести до полуночи на местной электростанции.

- А в чем дело? - раздраженно спросила Лиззи.

- _Кто ведет автобус?!_

Она изумленно качнула головой, облизала губы.

- Ну тот краснолицый парень... Как там его зовут? Проповедник говорил... ну подскажи мне. Ты должен знать, он работает у Тэрбифулла. У него все лицо в каких-то отметинах...

Они стояли в конторе шерифа, глядя друг на друга, то отворачиваясь, то уставясь на стол, заваленный листовками ФБР, которые шериф не выбрасывал до официального уведомления об отмене.

- Черт меня побери, - с десятой попытки и значительно смягчив выражение из уважения к миссис Уильям и преподобному Пауэллу, пробормотал шериф.

Тощий, заурядный с виду священник, с усталыми глазами изнуренного многолетней борьбой с дьяволом и не уверенного в победе над ним человека, повторил то, что говорил уже много-много раз:

- Я бы не переживал так на вашем месте, брат Уильям и сестра Уильям. Я ничуть не сомневаюсь, что брат Бакстон, несмотря на его прошлое...

Джейси резко повернулся, подошел к окну и, прижимая ладонь ребром к стеклу, чтобы защититься от яркого солнца, выглянул на улицу.

- ...сейчас он истинный христианин. О, я бы не переживал.

- К тому же девочки не одни, - добавила Лиззи. - Эти большие ребята из старших классов не позволят ему поступить плохо, они...

- Они могут и не успеть остановить его, - резко повернулся к ней муж. Его лицо исказилось, но он взял себя в руки и продолжал: - Парень может свернуть с дороги или нечто в этом роде. - Неожиданно Уильям обнял жену. Господи, пусть он делает что угодно со мной, лишь бы не обидел девочек!

- Сколько времени понадобится вашим помощникам, чтобы догнать автобус и посадить в него одного из них? - спросил священник у шерифа.

Взглянув на часы, шериф было открыл рот, но вдруг зазвонил телефон. Он приложил трубку к уху, и лицо его застыло. Посмотрев на Уильяма, он быстро - слишком быстро - отвернулся. Затем что-то тихо спросил и сказал, что немедленно выезжает.

Все окружили шерифа, осыпая его вопросами, но он покачал головой, выпроваживая их из конторы и обещая рассказать обо всем по дороге.

Была темная ночь. На дороге почти не было машин, и автомобиль шерифа несся по ней без помех.

- Он сказал "девочка" или "девочки"? - переспросил, чуть успокоившись, Джейси. Жена плакала у него на плече.

- Кажется, упомянул одну девочку, - проговорил Том Уилер. - Я не хотел терять время на расспросы. Он сказал, что школьный автобус остановился у его заправочной станции и все в нем кричали и вопили, будто одна из девочек застрелена, а водитель подрался с одним из мальчиков, - вот и все.

Священник глубоко вздохнул.

- Все равно я не могу думать о нем плохо.

- Предоставьте судить об этом мне. Мои грехи нашли меня, - спокойно сказал Уильям. - Не выдай беглеца - разве не так сказано в Библии? С тобой другое дело, Том. Ты должен делать свою работу. Ну а я нарушил заповедь ради денег. Мне казалось, что я поймал свою удачу. Я знал, где он прятался, знал, что у меня никогда не будет шанса найти пять тысяч долларов. Едва дело было сделано, как я забыл о парне, будто его на свете не было. Не думал я и о том, как он жил, вернее, гнил в тюрьме...

Наконец они приехали.

Ученики собрались у школьного автобуса; они стояли, тихо переговариваясь друг с другом. Один из помощников из Трех Родников шагнул к выскочившим из машины людям.

- К счастью, ничего серьезного, - произнес он. - Пуля слегка оцарапала ей плечо. Но девочка была в шоке, почти в истерике, и поэтому...

- Кто из девочек? - жестко осведомился Джейси, обводя взглядом толпу.

- Это Грейс или Эллен? - задрожал голос его жены.

Лицо помощника шерифа изумленно сморщилось.

- Да нет, кажется, ее зовут Нэнси. Нэнси Фэншоу. Так вот, я уже отправил ее назад в Три Родника в машине доктора... Пройдемте на станцию, шериф.

Шериф ушел вместе с помощником, за ними последовал священник.

- Эй, папа! Что ты здесь делаешь?

- Посмотри-ка, Грейс! Мама тоже здесь!

Тут Джейси потерял самообладание и, прижимая к себе дочерей, начал всхлипывать, а Лиззи торопливо объяснила им ситуацию. В дверях появился помощник и пригласил Джейси войти внутрь.

В крошечной конторе находились Бакстон, шериф со священником, двое старшеклассников, хозяин бензоколонки и вошедшие помощник с Уильямом. Помятое лицо Бакстона осталось спокойным, когда он поднял глаза и увидел Уильяма. Он лишь медленно кивнул.

- Я вовсе не хотел поранить ее, - объяснял один из ребят. - Я просто захватил с собой пистолет. - Он кивнул в сторону лежавшего на коробке с ракетами от фейерверка оружия. Это был маленький, игрушечный на вид револьвер. Перламутровая пластина на одной из половинок рукоятки треснула. - Я взял его просто чтобы пострелять из окна... - Неожиданно паренек что-то вспомнил. - Он принадлежит моему папе. Если он узнает об этом, он меня выпорет. - Ученик уронил голову и расплакался.

Священник робко приблизился, положил ладонь на голову мальчугана и нагнулся, чтобы прошептать ему что-то на ухо. Вдруг заговорил другой паренек, бледный, с побелевшими губами, не спускающий глаз с ученика, который "просто захватил пистолет".

- Если что-то случится с Нэнси... - Он подался вперед, и Джемми Бакстон положил руку ему на грудь сдерживающим жестом. - Если она сильно ранена...

3
{"b":"60363","o":1}