Корделия кивнула и похлопала по руке Эйди.
– Как себя чувствуешь?
Глаза девочки были широко раскрыты, она держалась за сиденье так, будто никогда его не отпустит. Затем она медленно открыла рот и сказала:
– Ну, было довольно забавно.
Последовала пауза, затем все они рассмеялись. От прежнего напряжения не осталось и следа.
Анапос повела субмарину по подводной пещере. Голубой свет, исходивший из источника впереди них, оставался по-прежнему слабым. Но через несколько минут Корделия заметила, что он становится ярче.
Наконец он стал таким ярким, что находился, судя по всему, прямо над субмариной. Но они достигли конца пещеры. Впереди не было видно ничего кроме каменной стены – двигаться дальше было некуда.
– Что теперь? – спросила Корделия, глядя туда, откуда исходил слепящий свет.
– По-моему, над нами находится полость в толще каменной породы, в которой нет воды, – сказала Анапос.
Субмарина медленно всплыла и оказалась в большой заполненной воздухом пещере с яркими оранжево-зелеными сталактитами и сталагмитами, разбросанными по ней, как цветные зубастые челюсти. Впереди на небольшом плоском камне лежал источник света, вслед за которым только что двигалась субмарина. Корделия тотчас поняла, что это и был Хранитель Мира, который им требовалось отыскать.
– Вот он… – тихо сказала Корделия. – Вот то, ради чего мы сюда приплыли.
– Он так прекрасен, – сказала Эйди.
Маленький круглый Хранитель Мира светился голубым пламенем так ярко, что на него больно было смотреть. Голубой свет казался радиоактивным.
Анапос открыла люк субмарины, и над водой к берегу в пещере протянулись прозрачные сходни.
Корделия быстро прошла по прозрачному мостику. В холодной пещере выдыхаемый воздух был виден – изо рта или из носа шел пар. Но давление на такой глубине никак не сказывалось. Затем Корделия вспомнила, что они находятся не на Земле. По крайней мере, не на Земле, как ее представляла себе Корделия. В книжном мире действовали свои законы, отличные от законов природы. Ведь пещера, в которой находились Корделия, Эйди и Анапос, была не более чем вымыслом.
Все трое медленно подошли к Хранителю Мира. Он стал светить чуть менее ярко, как будто чувствовал присутствие Корделии, Эйди и Анапос и не хотел слепить их своим слишком ярким светом.
Вблизи Хранитель Мира выглядел как медальон, светящаяся голубым олимпийская медаль без надписей. Кольцо светящегося тумана висело над ним, как лента.
– Что теперь? – спросила Корделия.
Она не ожидала ответа. Эйди достала бумаги, данные ей Бренданом, и стала читать описание Хранителя Мира, надеясь найти какие-то подсказки.
– По-моему, мы можем просто взять его, – сказала Эйди.
– Ни в коем случае. Так никогда не бывает, – сказала Корделия. – Помнишь Гарри Поттера?
– Гарри… как? – спросила Эйди.
Корделия совсем забыла, что ее новые друзья существовали в мирах, не знавших Гарри Поттера.
– Гарри Поттер – мальчик-волшебник, существующий в моем мире. Как бы то ни было, в одной из сказок он должен был поймать своего наставника, профессора Дамблдора, выпить ужасную воду, которая высасывает душу, чтобы добыть из пещеры Крестраж. А потом у Индианы Джонса…
– Индианы… как? – снова спросила Эйди, которой становилось все более не по себе.
– Он… забудь, – сказала Корделия. – Главное, что такого рода вещи никогда так не делаются. Я хочу сказать, всегда надо как-то заплатить, иначе попадешь в ужасную ловушку…
– Корделия, – сказала Анапос, – прошу прощения, что прерываю, но посмотри…
Корделия замолчала и посмотрела на Эйди, которая уже взяла в руки талисман, от которого исходило голубое свечение. Эйди выглядела как обычно, кожа у нее не растаяла, кости не обнажились, смертоносные духи не поднимались из воды, чтобы поглотить находившихся в пещере. Ничего как будто не происходило.
– Вот, – сказала она.
Корделия схватила талисман. Он был холоден. С ним она чувствовала себя совершенно спокойной.
И это все? Серьезно? Корделия усмехнулась, глядя на доставшийся им талисман.
– Это было просто, – сказала она. – Вот, возьми-ка лучше ты.
Она отдала Хранитель Мира. Эйди положила талисман и его туманную ленту в передний карман своего желтого платья.
– Рано радоваться, – сухо сказала Анапос. – Нам еще надо как-то проплыть мимо Ику-Турсо. Он сторожит единственный выход из пещеры.
Через несколько минут все трое сидели в субмарине у входа в пещеру и смотрели в темные глубины бездны. Никаких признаков Ику-Турсо не было видно. Но Корделия не могла поверить, что все складывается так хорошо. Им не могло так сильно повезти два раза подряд. Она знала, что Ику-Турсо притаился где-то рядом и ждет их.
– Может быть, Ику-Турсо потерял к нам интерес, – с надеждой предположила Эйди. – Может, он уплыл искать себе другую добычу?
– Принимаешь желаемое за действительное, – сказала Анапос. – Но попробовать, во всяком случае, надо.
И она медленно вывела субмарину из пещеры.
Почти в тот же момент откуда ни возьмись появился Ику-Турсо, раскрыл свою ужасную пасть, и, прежде чем находившиеся в субмарине успели понять, что происходит, она была целиком проглочена морским чудовищем.
Каким-то чудом субмарина не была раздавлена зубами и оказалась в его желудке. Здесь ее огни осветили остатки огромного крокодила, медленно растворявшегося под действием белого желудочного сока. Того самого желудочного сока, который теперь начинал действовать на субмарину.
– Можем мы вывести субмарину наружу? – спросила испуганная Корделия. – У этого корабля должно быть вооружение?
Анапос отрицательно покачала головой.
– К сожалению, наши корабли не оборудованы вооружением для боевых столкновений или разрушения, – сказала она. – Живыми нам отсюда не выйти.
78
Для человека, возвещавшего неизбежную гибель, Анапос говорила на удивление спокойно. Но прежде чем Корделия успела спросить ее о причинах такого спокойствия, ее внимание привлекло что-то в кармане Эйди.
– Эйди, посмотри на свое платье, – закричала Корделия.
Эйди посмотрела вниз и там, где в кармане находился талисман, увидела круг голубого свечения. Оно стало ярче, голубые лучи вырывались во всех направлениях.
Они проходили через находившихся в подводной лодке, не причиняя им никакого вреда, но, врезаясь в плоть Ику-Турсо, действовали как раскаленные ножи.
Ику-Турсо оказался разрезан надвое изнутри. Эйди, Анапос и Корделия могли только наблюдать плавающие вокруг них крупные куски его плоти. Через несколько минут талисман перестал светиться.
Акулы и другие морские животные набросились на плававшие куски мяса хищника, приводившего в ужас несколько поколений их предков. Они не обращали никакого внимания на субмарину, медленно дрейфовавшую от места пиршества.
– Это было просто отвратительно, – сказала Эйди. – Но удивительно.
– У нас новая неприятность, – сказала Анапос, положив конец ликованию. – Довольно серьезная.
– Что на этот раз? – спросила Корделия.
– Желудочный сок Ику-Турсо очень агрессивен, – сказала Анапос. – По-моему, он попортил силовой отсек. У нас быстро вытекает топливо. Того, что осталось, не хватит, чтобы всплыть из бездны.
– Что ты имеешь в виду, говоря «вытекает топливо»? – почти закричала Корделия, не понимая, как может столь высокотехнологичная машина пострадать от такого пустяка, как желудочный сок Ику-Турсо. – Эта штука работает на топливе?
– А ты как думала? – сказала Анапос. – На прекрасных мыслях и волшебном снадобье?
– Ну… да… что-то вроде этого, – сказала Корделия.
Анапос в отчаянии воздела вверх руки. Как ни странно, жест получился вполне человеческим.
– Что будем делать? – спросила Эйди.
– Можно попробовать одну штуку, – сказала Анапос. – Очень может быть, что она нас убьет, но есть надежда, что может и спасти.
– Что ты имеешь в виду? – сказала Корделия.
– Есть старая легенда, которую старики рассказывают детям перед сном, – сказала Анапос. – Что Вечная Бездна не имеет дна.