– Мужа! – презрительно усмехнулась Зои. – Мне не нужен муж. Разве что для того, чтобы стирать мне белье… Но для того уже созданы роботы! Мне и одной хорошо. Я вполне могу сама управлять собой, спасибо.
– Верно! – Элеонора осмелилась усмехнуться, полагая, что именно такой реакции ожидала от нее Зои.
– Видишь, – торжествуя, сказала Зои. – Она меня понимает! Мне кажется, мы с тобой прекрасно поладим, Элеонора.
– Мне тоже так кажется, – сказала, улыбаясь, Элеонора.
– Но вот вопрос, требующий ответа: что ты здесь делаешь одна? – спросила Зои. – И как ты сюда попала? Эта планета считается неисследованной.
– Как я уже сказала… это долгая и сложная история.
Дик и Зои посмотрели на Элеонору так, как будто в их распоряжении было бесконечно много времени.
– Не хотелось бы встревать в ваш разговор, – сказал Родни монотонным голосом, – но мои сенсоры зарегистрировали еще три НШО, быстро приближающихся к точке с вашими координатами.
– Может, ты имеешь в виду НЛО? – сказала Элеонор. Земля, на которой она стояла, загрохотала.
– Ответ отрицательный, – сказал Родни. – Использованное сокращение означает «неопределенные шагающие объекты».
Земля продолжала сотрясаться.
– О, – сказала Элеонора, и ее глаза расширились от страха. Она поняла. – Вы имеете в виду гигантских роботов, стреляющих зеленым огнем, от которого все плавится?
– Ты видела их? – спросила Зои.
Элеонора кивнула.
– Они убили моего друга и растопили мой дом.
– Ты живешь здесь? – спросила Зои.
– Сейчас нет времени на разговоры! – закричал Дик, доставая из-за пояса лучевой пистолет. – Родни, каков лучший путь отступления?
– Вычисляю, – монотонно произнес Родни, – Вычисляю.
Элеоноре показалось, что он вычисляет очень долго. Смартфон выдал бы маршрут от Рыбачьей пристани до города Омаха в Небраске вместе со схемой движения и денежными сборами за пользование дорогами в две секунды.
– Пути отхода не существует, – наконец сказал Родни. – Время возможного уклонения истекло. НШО окружили вашу позицию. Вероятность спасения четырнадцать тысяч…
– Сейчас не время для расчетов, – закричала Зои и прижала к себе Элеонору.
Все трое прислонились спинами к стене пещеры. За высокими деревьями и густой инопланетной листвой гремели массивные роботы, извергающие зеленое пламя. В полукруге возле гладкого черного утеса одновременно появились три робота, преградив Элеоноре и ее друзьям путь для отступления. Затем, как будто они неделями отрабатывали синхронность действий, все три робота подняли руки-огнеметы и наставили их на исследователей.
Элеонора пронзительно закричала. Пламя, вырвавшееся из рук роботов, окрасило все в ярко-зеленый цвет.
60
Находившиеся в море неподалеку от «планеты», обозначенной «5-Икс», Корделия и Эйди в ужасе закричали, с плеском упав в холодный океан. Яркий светящийся шар ударил в дно парусной лодки, сделанной для них Джильбертом, и она просто испарилась, на долю секунды оставив двух своих пассажиров подвешенными в воздухе на высоте нескольких футов над поверхностью воды.
Пока Корделия с плеском не упала в соленую воду, она почти ничего не почувствовала. Вода была так холодна, что у нее перехватило дыхание, и она стала хватать ртом воздух.
Рядом, крича, что не умеет плавать, бешено молотила по воде руками Эйди. Корделия подплыла к ней и, радуясь, что хоть что-то отвлекает ее от холода, схватила Эйди под руки и подтолкнула вверх так, что голова той оказалась над поверхностью воды.
– Спокойно, спокойно, – медленно сказала Корделия, изо всех сил стараясь говорить ровным голосом. Она знала что делать, поскольку несколько лет назад учила плавать Элеонору. – Чем больше барахтаешься, тем глубже погружаешься. Двигай ногами медленно и равномерно.
Эйди кивнула, и постепенно ее хаотические движения руками замедлились так, что она почти безжизненно висела в воде. Корделия увидела голые ноги, ходившие в воде под вздувшимся платьем.
– Я сейчас тебя отпущу, – сказала Корделия, стараясь держать голову над поверхностью воды и поддерживая Эйди.
– Нет! – закричала Эйди, широко раскрывая глаза от страха.
Корделия, вспомнив, что бассейнов в прериях Дакоты в конце тысяча восьмисотых годов насчитывалось немного, велела себе проявить терпение. Озера, может быть, там и были, но ехать за тридцать миль к озеру, чтобы поплавать, в доавтомобильную эпоху, мало кто мог себе позволить.
– Все будет хорошо, я обещаю, – сказала Корделия. – Я здесь рядом.
Эйди кивнула и выплюнула воду, которой наглоталась, пока барахталась в воде.
– Вкус у этой воды отвратительный, – сказала она.
– Соленая вода, – сказала Корделия.
– Я читала, что в океане вода соленая, но никогда не могла вообразить, что до такой степени, – сказала Эйди. – Я плаваю в настоящем океане!
Корделия кивнула, довольная переменой настроения Эйди, но она по-прежнему беспокоилась об объекте, излучавшем в глубине голубой свет. Просто удивительно, что Эйди всегда и во всем видела, прежде всего, светлую сторону. Корделия никогда не встречала человека с таким оптимистическим взглядом на жизнь.
Корделия, двигая ногами, чтобы оставаться на плаву, посмотрела в глубину под собой и ничего там не заметила. Правда, увидеть что-либо, когда ее лицо находилось в нескольких дюймах над поверхностью воды, было трудно.
– О нет, – сказала Эйди.
– Что?
– К нам приближается еще один светящийся объект.
Корделия повернулась и увидела приближавшийся к ним снизу голубой огонек. Но этот выглядел иначе, чем первый. Во-первых, по мере приближения к ним он, казалось, замедлял движение. Во-вторых, когда он приблизился, Корделия ясно увидела, что это не просто светящийся шар, а вытянутый объект с темной фигурой внутри.
Корделия и Эйди в благоговейном молчании наблюдали за приближением светящегося объекта. Вот он стал размером с комнату. Корделия поняла, что это своего рода судно. Но таких судов она никогда не видела. Оно было обтекаемой формы, вытянутым, длиной почти со школьный автобус и совершенно прозрачным. В нижней его части располагалось несколько голубых огоньков. Внутри Корделия различила человека.
Судно продолжало подниматься к поверхности теперь гораздо быстрее, чем когда оно находилось в глубине. На мгновение Корделии показалось, что оно сломает ей лодыжку. Она закрыла глаза и напряглась, ожидая удара, которого так и не последовало.
Вдруг Эйди и Корделию засосало под воду и в странную подводную лодку прямо через стенку ее корпуса, которого как будто не существовало.
Корделия и Эйди лежали на сухом твердом полу. Корделия содрогнулась и посмотрела на того, кто находился на судне. Стоящая перед ними женщина гораздо сильнее походила на человека, чем ожидала Корделия. У нее было красивое лицо, обычные руки и ноги. Единственное значительное отличие от человека заключалось в цвете кожи, которая была голубая и мерцала, как бы постоянно переливаясь разными цветами. Ее длинные распущенные волосы были совершенно черны, радужные оболочки глаз красны, а зрачки такие крошечные, что казались черными точками.
Ничто не указывало на возраст женщины. На ней было переливающееся жемчужное платье, казавшееся более подходящим для подиума, чем для управления подводной лодкой. Голову украшала корона из сверкающих морских раковин. Держалась она с царственным достоинством и грацией.
Женщина нажала на светящуюся букву на невидимой внутренней стенке странного судна. Подводная лодка имела стеклянные стенки, и это привело в ужас Корделию и Эйди, когда субмарина стала погружаться в глубину.
– По счастью, я нашла вас, – сказала женщина. – Сейчас наступило время спаривания девятижаберных акул. Это прекрасные и удивительные морские животные, но в период спаривания они едят почти все, что могут найти. Лодка, в которой вы плыли, вряд ли бы послужила вам надежной защитой.
Корделия и Эйди, молча, смотрели на свою спасительницу. Они были все еще слишком потрясены, чтобы понимать, что происходит, не говоря уж о том, чтобы разумно отвечать.