Литмир - Электронная Библиотека

Звук шагов эхом отдавался от каменных сводов, пока экзорцист осторожно уходил всё дальше и дальше от вязкой тишины зимней ночи.

Широ поражённо остановился.

Перед ним раскинулось множество мёртвых цветов, увядших и потерявших какой-либо цвет. Среди их блеклых очертаний, на грязных покрывалах, лежала хрупкая женщина с обескровленными губами и залёгшими тенями под глазами, прежде поражающими своей яркостью и синевой.

Фуджимото нерешительно протянул руку и сглотнул.

Неожиданно со стороны мёртвого тела послышался тихий плач. Широ судорожно похлопал по карманам плаща, находя небольшую коробочку для оказания первой медицинской помощи, которую всегда по привычке носил с собой.

Рядом с давней подругой нашёлся хныкающий младенец, обёрнутый простынями, на первый взгляд застиранными на скорую руку. Маленький мальчик беспомощно шевелил неуклюжими ручками и хватался за волнистые волосы погибшей матери.

Фуджимото посмотрел на него с затаённой тоской и легко поднял на руки, проверяя на повреждения.

Юри, ранее столь гордая и бесконечно добрая, изломанной куклой лежала у его ног.

— Прости меня, я не успел, я… — он перевёл взгляд на младенца на своих руках, — я позабочусь о нём. Как ты думаешь, ему… подойдёт имя Юкио?

Мужчине никто не ответил. Ведь никто и не мог: ни мёртвая женщина, ни безжизненные цветы под ногами.

Он не хотел её убивать, хоть и получил столь безжалостный приказ. Юри умерла сама, но тем самым принесла Фуджимото ещё больше боли, ведь тот не мог не винить себя в том, что он просто не успел.

Широ, ведомый своим горем, даже не обратил внимания на то, что рядом с мальчиком не оказалось его брата. Экзорцист должен был помнить, что Юри с нетерпением ожидала рождения близнецов, о чём случайно поделилась с человеком, знакомым с её детства.

Но именно сегодня, в эту зимнюю ночь, ему было совсем не до этого. Широ решил спрятать мальчика в церкви, замечая, что тот выглядит совершенно нормальным. И это и в правду было так.

Синяя ночь плавно переходила в безликое утро. Тусклое солнце уже освещало узоры из крови и остывающие тела, лежащие между ними.

Главный палач получил то, что хотел.

***

Маленький Юкио осторожно выглянул из-за угла, проверяя, не ушли ли его обидчики. Убедившись в своей безопасности, мальчик уже спокойнее направился к одиноким качелям, присыпанным выпавшим за ночь снегом.

Те напряжённо заскрипели под лёгким детским телом.

Юкио выдохнул струйку пара — было холодно — и принялся растирать тонкие покрасневшие ладошки. Перчатки у него отобрали.

В церкви мальчика учили смирению и доброте к окружающим, поэтому он совершенно не мог ответить своим обидчикам. Чаще вообще уходил от ответа, привычно принимая всё, что те хотели ему дать, хотя, скорее забрать. У Юкио не было никого, кто мог бы его защитить.

Иногда, сидя по вечерам в жёсткой постели, он чувствовал себя одиноким и потерянным, будто вторую его часть безжалостно оторвали и не хотели возвращать.

Мальчик часто смотрел на себя в зеркало, висевшее над кроватью, запоминая каждую черту, каждую новую родинку. Ему было интересно, что будет, если он увидит похожие в проходящем мимо другом ребёнке. Станет ли Юкио целым?

В шесть лет смотреть в зеркало стало невозможным — то упало и треснуло, разбиваясь на сотни осколков.

Мальчик почувствовал себя тем самым зеркалом, не смотря на утешающие слова Широ, который воспитывал его с детства, словно отец. Фуджимото никогда не говорил ребёнку о том, кто его отец, но мальчик и не спрашивал. Ему было достаточно знать, что погибшую мать звали Юри Эгин, тем более он никогда не старался что-либо узнать о ней.

Наверное, так было нужно.

Юкио аккуратно взялся за ледяные цепи и постарался раскачаться. Шапка немного слезла на бок, и он поспешил её поправить, неловко накренившись.

Где-то справа мелькнула тень.

Мальчик напрягся, ожидая очередных насмешек, но их не последовало.

Перед ним появился высокий мужчина с резкими чертами лица и в странном белом костюме. Он в приветствии приподнял свою шляпу. Вроде бы такой головной убор назывался цилиндром, как отметил Юкио. Он посмотрел на него в замешательстве, не зная даже как реагировать на незнакомца.

— Привет, мальчик, — незнакомец прищурился.

— Здравствуйте, — тихо ответил ему Юкио, убирая замёрзшие руки в карманы куртки.

— Как тебя зовут? — протянул мужчина, ехидно улыбаясь.

Он казался очень подозрительным.

— Сначала представьтесь сами, пожалуйста, — мальчик хмуро проследил за хихикающим незнакомцем, приблизившимся к старым качелям.

— О, многие называют меня Йоганном Фаустом Пятым, но для тебя я скорее Мефисто Фель, — Мефисто шутливо пожал мальчику руку, вытянув её из глубокого кармана и немного поклонился.

На него посмотрели скептические синие глаза.

Демон усмехнулся. Кого-то это напоминало.

Очень забавно, в самом деле.

— Меня зовут Окумура Юкио, — мальчик недовольно убрал свою руку обратно и встал с качелей, вновь направляясь к тому углу для пряток.

С соседней улицы уже слышались знакомые возгласы противных мальчишек.

Мужчина последовал за ним.

— Приятно познакомиться, Юкио-кун!

Мальчик промолчал.

— Думаю, Широ очень повезло.

Юкио резко остановился и обернулся, заинтересованно посмотрев на мужчину, который знал его приёмного отца.

— Почему? — спросил он.

Мефисто широко усмехнулся и наклонился к мальчику, смотря прямо в наивные синие глаза, постепенно теряющие всякую волю к жизни и сопротивлению.

— Айнс, — на распев протянул Мефисто, тем временем взлохматив тёмные волосы мальчика, — Цвай, Драй!

Послышался щелчок, и демон быстро отстранился от Юкио, который медленно приходил в себя.

— Ему повезло, что я так благодушно решил помочь тебе.

— В чём? — недоумённо спросил Окумура, нервничая и протирая глаза.

— Обрести правильное зрение, конечно же, — Фель ехидно усмехнулся, глядя на потерянного маленького человека напротив.

Раньше Мефисто не думал, что заинтересуется мальчиком, который не мог по праву считаться его младшим братом. Но со временем его планы поменялись.

И в правду, это будет довольно интересно — посмотреть, что получится при таком повороте сюжета. Встретятся ли разлученные им самим же близнецы?

Именно поэтому демон и решил провести мальчику масё именно тогда, когда Рин начинал учиться управлять своим пламенем.

Юкио резко обернулся на шорох в кустах, а когда вновь посмотрел на место, где стоял странный взрослый, его там уже не было. А на дорожке, присыпанной снегом, были только следы его детских поношенных ботинок.

***

Окумура Юкио хмуро посмотрел на заходящее солнце и поправил воротник своего плаща. Со всех сторон его окружали высокие деревья, без намёка на какой-либо просвет.

Иногда он проклинал Мефисто, который и давал ему миссии.

Юкио, с детства чувствовавший себя немного лишним, решил, что непременно найдёт свой путь в этой жизни. Именно поэтому он так мечтал стать доктором и помогать людям.

А стал экзорцистом.

Нет, Окумуре нравилась его выбранная профессия, ведь даже со всей своей опасностью она так же давала ему шанс почувствовать себя кому-то нужным, спасать людей от демонов и последствий, которые те приносили в Ассию.

Широ тогда, в тот самый снежный день, хмуро смотрел на него, расспрашивая о том, что случилось. И Юкио рассказал ему всё, без утайки. Честно и открыто — как отвечал приёмному отцу всегда.

Даже если Фуджимото считал, что ему ещё рано, маленький Юкио уже вступил на путь экзорцизма, увидев на следующий день демонов, что пылью и гнилью покрывали улицы столь знакомого города. Они не заходили за границу родной церкви, но мальчику всё равно стало противно от того, как откровенно те сидят на прохожих.

Юкио захотелось с ними бороться.

Казалось, он снимал свою форму только для того, чтобы отправиться на занятия в школу, где его работу приходилось держать в секрете. Окумура старался учиться хорошо, и это у него с успехом получалось. Правда, бонусом он повышенное внимание девушек отнюдь не считал.

3
{"b":"603205","o":1}